Deuteronomy 15:18
जब तू उसको अपने पास से स्वतंत्र करके जाने दे, तब उसे छोड़ देना तुझ को कठिन न जान पड़े; क्योंकि उसने छ: वर्ष दो मजदूरों के बराबर तेरी सेवा की है। और तेरा परमेश्वर यहोवा तेरे सारे कामों में तुझ को आशीष देगा॥
It shall not | לֹֽא | lōʾ | loh |
seem hard | יִקְשֶׁ֣ה | yiqše | yeek-SHEH |
unto thee, | בְעֵינֶ֗ךָ | bĕʿênekā | veh-ay-NEH-ha |
away him sendest thou when | בְּשַׁלֵּֽחֲךָ֙ | bĕšallēḥăkā | beh-sha-lay-huh-HA |
אֹת֤וֹ | ʾōtô | oh-TOH | |
free | חָפְשִׁי֙ | ḥopšiy | hofe-SHEE |
from | מֵֽעִמָּ֔ךְ | mēʿimmāk | may-ee-MAHK |
for thee; | כִּ֗י | kî | kee |
he hath been worth | מִשְׁנֶה֙ | mišneh | meesh-NEH |
double a | שְׂכַ֣ר | śĕkar | seh-HAHR |
hired servant | שָׂכִ֔יר | śākîr | sa-HEER |
serving in thee, to | עֲבָֽדְךָ֖ | ʿăbādĕkā | uh-va-deh-HA |
thee six | שֵׁ֣שׁ | šēš | shaysh |
years: | שָׁנִ֑ים | šānîm | sha-NEEM |
Lord the and | וּבֵֽרַכְךָ֙ | ûbērakkā | oo-vay-rahk-HA |
thy God | יְהוָ֣ה | yĕhwâ | yeh-VA |
shall bless | אֱלֹהֶ֔יךָ | ʾĕlōhêkā | ay-loh-HAY-ha |
all in thee | בְּכֹ֖ל | bĕkōl | beh-HOLE |
that | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
thou doest. | תַּֽעֲשֶֽׂה׃ | taʿăśe | TA-uh-SEH |