Deuteronomy 12:10
परन्तु जब तुम यरदन पार जा कर उस देश में जिसके भागी तुम्हारा परमेश्वर यहोवा तुम्हें करता है बस जाओ, और वह तुम्हारे चारों ओर के सब शत्रुओं से तुम्हें विश्राम दे,
But when ye go over | וַֽעֲבַרְתֶּם֮ | waʿăbartem | va-uh-vahr-TEM |
אֶת | ʾet | et | |
Jordan, | הַיַּרְדֵּן֒ | hayyardēn | ha-yahr-DANE |
and dwell | וִֽישַׁבְתֶּ֣ם | wîšabtem | vee-shahv-TEM |
land the in | בָּאָ֔רֶץ | bāʾāreṣ | ba-AH-rets |
which | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
the Lord | יְהוָ֥ה | yĕhwâ | yeh-VA |
your God | אֱלֹֽהֵיכֶ֖ם | ʾĕlōhêkem | ay-loh-hay-HEM |
inherit, to you giveth | מַנְחִ֣יל | manḥîl | mahn-HEEL |
אֶתְכֶ֑ם | ʾetkem | et-HEM | |
rest you giveth he when and | וְהֵנִ֨יחַ | wĕhēnîaḥ | veh-hay-NEE-ak |
all from | לָכֶ֧ם | lākem | la-HEM |
your enemies | מִכָּל | mikkāl | mee-KAHL |
round about, | אֹֽיְבֵיכֶ֛ם | ʾōyĕbêkem | oh-yeh-vay-HEM |
dwell ye that so | מִסָּבִ֖יב | missābîb | mee-sa-VEEV |
in safety; | וִֽישַׁבְתֶּם | wîšabtem | VEE-shahv-tem |
בֶּֽטַח׃ | beṭaḥ | BEH-tahk |