Acts 16:36
दारोगा ने ये बातें पौलुस से कह सुनाईं, कि हाकिमों ने तुम्हारे छोड़ देने की आज्ञा भेज दी है, सो अब निकलकर कुशल से चले जाओ।
And | ἀπήγγειλεν | apēngeilen | ah-PAYNG-gee-lane |
the keeper the | δὲ | de | thay |
of prison | ὁ | ho | oh |
told | δεσμοφύλαξ | desmophylax | thay-smoh-FYOO-lahks |
this | τοὺς | tous | toos |
saying | λόγους | logous | LOH-goos |
to | τούτους | toutous | TOO-toos |
πρὸς | pros | prose | |
Paul, | τὸν | ton | tone |
The | Παῦλον | paulon | PA-lone |
magistrates | ὅτι | hoti | OH-tee |
ἀπεστάλκασιν | apestalkasin | ah-pay-STAHL-ka-seen | |
have sent | οἱ | hoi | oo |
to | στρατηγοὶ | stratēgoi | stra-tay-GOO |
let you go: | ἵνα | hina | EE-na |
now | ἀπολυθῆτε· | apolythēte | ah-poh-lyoo-THAY-tay |
therefore | νῦν | nyn | nyoon |
depart, | οὖν | oun | oon |
and go | ἐξελθόντες | exelthontes | ayks-ale-THONE-tase |
in | πορεύεσθε | poreuesthe | poh-RAVE-ay-sthay |
peace. | ἐν | en | ane |
εἰρήνῃ | eirēnē | ee-RAY-nay |