1 Kings 8:63
और जो पशु सुलैमान ने मेलबलि में यहोवा को चढ़ाए, सो बाईस हजार बैल और एक लाख बीस हजार भेड़ें थीं। इस रीति राजा ने सब इस्राएलियों समेत यहोवा के भवन की प्रतिष्ठा की।
And Solomon | וַיִּזְבַּ֣ח | wayyizbaḥ | va-yeez-BAHK |
offered | שְׁלֹמֹ֗ה | šĕlōmō | sheh-loh-MOH |
אֵ֣ת | ʾēt | ate | |
sacrifice a | זֶ֣בַח | zebaḥ | ZEH-vahk |
of peace offerings, | הַשְּׁלָמִים֮ | haššĕlāmîm | ha-sheh-la-MEEM |
which | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
offered he | זָבַ֣ח | zābaḥ | za-VAHK |
unto the Lord, | לַֽיהוָה֒ | layhwāh | lai-VA |
two | בָּקָ֗ר | bāqār | ba-KAHR |
twenty and | עֶשְׂרִ֤ים | ʿeśrîm | es-REEM |
thousand | וּשְׁנַ֙יִם֙ | ûšĕnayim | oo-sheh-NA-YEEM |
oxen, | אֶ֔לֶף | ʾelep | EH-lef |
hundred an and | וְצֹ֕אן | wĕṣōn | veh-TSONE |
and twenty | מֵאָ֥ה | mēʾâ | may-AH |
thousand | וְעֶשְׂרִ֖ים | wĕʿeśrîm | veh-es-REEM |
sheep. | אָ֑לֶף | ʾālep | AH-lef |
king the So | וַֽיַּחְנְכוּ֙ | wayyaḥnĕkû | va-yahk-neh-HOO |
and all | אֶת | ʾet | et |
children the | בֵּ֣ית | bêt | bate |
of Israel | יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA |
dedicated | הַמֶּ֖לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
וְכָל | wĕkāl | veh-HAHL | |
house the | בְּנֵ֥י | bĕnê | beh-NAY |
of the Lord. | יִשְׂרָאֵֽל׃ | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |