1 Kings 8:59
और मेरी ये बातें जिनकी मैं ने यहोवा के साम्हने बिनती की है, वह दिन और रात हमारे परमेश्वर यहोवा के मन में बनी रहें, और जैसा दिन दिन प्रयोजन हो वैसा ही वह अपने दास का और अपनी प्रजा इस्राएल का भी न्याय किया करे,
And let these | וְיִֽהְי֨וּ | wĕyihĕyû | veh-yee-heh-YOO |
my words, | דְבָרַ֜י | dĕbāray | deh-va-RAI |
wherewith | אֵ֗לֶּה | ʾēlle | A-leh |
supplication made have I | אֲשֶׁ֤ר | ʾăšer | uh-SHER |
before | הִתְחַנַּ֙נְתִּי֙ | hitḥannantiy | heet-ha-NAHN-TEE |
Lord, the | לִפְנֵ֣י | lipnê | leef-NAY |
be | יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA |
nigh | קְרֹבִ֛ים | qĕrōbîm | keh-roh-VEEM |
unto | אֶל | ʾel | el |
the Lord | יְהוָ֥ה | yĕhwâ | yeh-VA |
God our | אֱלֹהֵ֖ינוּ | ʾĕlōhênû | ay-loh-HAY-noo |
day | יוֹמָ֣ם | yômām | yoh-MAHM |
and night, | וָלָ֑יְלָה | wālāyĕlâ | va-LA-yeh-la |
maintain he that | לַֽעֲשׂ֣וֹת׀ | laʿăśôt | la-uh-SOTE |
the cause | מִשְׁפַּ֣ט | mišpaṭ | meesh-PAHT |
servant, his of | עַבְדּ֗וֹ | ʿabdô | av-DOH |
and the cause | וּמִשְׁפַּ֛ט | ûmišpaṭ | oo-meesh-PAHT |
people his of | עַמּ֥וֹ | ʿammô | AH-moh |
Israel | יִשְׂרָאֵ֖ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
at all times, | דְּבַר | dĕbar | deh-VAHR |
matter the as | י֥וֹם | yôm | yome |
shall require: | בְּיוֹמֽוֹ׃ | bĕyômô | beh-yoh-MOH |