1 Kings 12:4
कि तेरे पिता ने तो हम लोगों पर भारी जूआ डाल रखा था, तो अब तू अपने पिता की कठिन सेवा को, और उस भारी जूए को, जो उसने हम पर डाल रखा है, कुछ हलका कर; तब हम तेरे आधीन रहेंगे।
Thy father | אָבִ֖יךָ | ʾābîkā | ah-VEE-ha |
made | הִקְשָׁ֣ה | hiqšâ | heek-SHA |
our yoke | אֶת | ʾet | et |
grievous: | עֻלֵּ֑נוּ | ʿullēnû | oo-LAY-noo |
now | וְאַתָּ֡ה | wĕʾattâ | veh-ah-TA |
therefore make thou | עַתָּ֣ה | ʿattâ | ah-TA |
the grievous | הָקֵל֩ | hāqēl | ha-KALE |
service | מֵֽעֲבֹדַ֨ת | mēʿăbōdat | may-uh-voh-DAHT |
father, thy of | אָבִ֜יךָ | ʾābîkā | ah-VEE-ha |
and his heavy | הַקָּשָׁ֗ה | haqqāšâ | ha-ka-SHA |
yoke | וּמֵעֻלּ֧וֹ | ûmēʿullô | oo-may-OO-loh |
which | הַכָּבֵ֛ד | hakkābēd | ha-ka-VADE |
he put | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
upon | נָתַ֥ן | nātan | na-TAHN |
us, lighter, | עָלֵ֖ינוּ | ʿālênû | ah-LAY-noo |
and we will serve | וְנַֽעַבְדֶֽךָּ׃ | wĕnaʿabdekkā | veh-NA-av-DEH-ka |