Gujarati Bible
Luke 22:67 in Gujarati
Luke 22:67
તેઓએ કહ્યું કે, “જો તું ખ્રિસ્ત હોય, તો અમને કહે!” ઈસુએ તેઓને કહ્યું કે, જો હું તમને કહું કે હું ખ્રિસ્ત છું તો તમે મારું માનવાના નથી,
Luke 22:67 in Other Translations
King James Version (KJV)
Art thou the Christ? tell us. And he said unto them, If I tell you, ye will not believe:
American Standard Version (ASV)
If thou art the Christ, tell us. But he said unto them, If I tell you, ye will not believe:
Bible in Basic English (BBE)
If you are the Christ, say so. But he said, If I say so you will not have belief;
Darby English Bible (DBY)
If *thou* art the Christ, tell us. And he said to them, If I tell you, ye will not at all believe;
World English Bible (WEB)
"If you are the Christ, tell us." But he said to them, "If I tell you, you won't believe,
Young's Literal Translation (YLT)
saying, `If thou be the Christ, tell us.' And he said to them, `If I may tell you, ye will not believe;
| Εἰ | ei | ee | |
| thou | σὺ | sy | syoo |
| Art | εἶ | ei | ee |
| the | ὁ | ho | oh |
| Christ? | Χριστός | christos | hree-STOSE |
| tell | εἰπὲ | epō | APE-oh |
| us. | ἡμῖν | hēmin | ay-MEEN |
| he said | εἶπεν | epō | APE-oh |
| And | δὲ | de | thay |
| unto them, | αὐτοῖς | autos | af-TOSE |
| If I | Ἐὰν | ean | ay-AN |
| you, | ὑμῖν | hymin | yoo-MEEN |
| tell | εἴπω | epō | APE-oh |
| οὐ | ou | oo | |
| not | μὴ | mē | may |
| ye will believe: | πιστεύσητε· | pisteuō | pee-STAVE-oh |