Mark 15:21 in Gujarati

Mark 15:21
ત્યાં કુરેનીનો એક માણસ શહેરમાં ચાલતો આવતો હતો. તે માણસ સિમોન આલેકસાંદર અને રૂફસનો બાપ હતો. સિમોન ખેતરોમાંથી શહેરમાં ચાલતો હતો. તે સૈનિકોએ ઈસુ માટેનો વધસ્તંભ બળાત્કારે સિમોન પાસે ઉંચકાવ્યો.

Mark 15:21 in Other Translations

King James Version (KJV)
And they compel one Simon a Cyrenian, who passed by, coming out of the country, the father of Alexander and Rufus, to bear his cross.

American Standard Version (ASV)
And they compel one passing by, Simon of Cyrene, coming from the country, the father of Alexander and Rufus, to go `with them', that he might bear his cross.

Bible in Basic English (BBE)
And they made one, Simon of Cyrene, the father of Alexander and Rufus, who was going by, coming from the country, go with them, so that he might take his cross.

Darby English Bible (DBY)
And they compel to go [with them] a certain passer-by, Simon, a Cyrenian, coming from the field, the father of Alexander and Rufus, that he might carry his cross.

World English Bible (WEB)
They compelled one passing by, coming from the country, Simon of Cyrene, the father of Alexander and Rufus, to go with them, that he might bear his cross.

Young's Literal Translation (YLT)
And they impress a certain one passing by -- Simon, a Cyrenian, coming from the field, the father of Alexander and Rufus -- that he may bear his cross,

And Καὶ kai kay
they compel ἀγγαρεύουσιν angareuō ang-ga-RAVE-oh
who passed by, παράγοντά paragō pa-RA-goh
one τινα tis tees
Simon Σίμωνα simōn SEE-mone
a Cyrenian, Κυρηναῖον kyrēnaios kyoo-ray-NAY-ose
coming out ἐρχόμενον erchomai ARE-hoh-may
of ἀπ' apo ah-POH
the country, ἀγροῦ agros ah-GROSE
the τὸν ho oh
father πατέρα patēr pa-TARE
of Alexander Ἀλεξάνδρου alexandros ah-LAY-ksahn-throse
and καὶ kai kay
Rufus, Ῥούφου rhouphos ROO-fose
to ἵνα hina EE-na
bear ἄρῃ airō A-roh
τὸν ho oh
cross. σταυρὸν stauros sta-ROSE
his αὐτοῦ autos af-TOSE



Read Full Chapter : Mark 15

Gujarati Bible