Bible

Genesis 49:10 in Gujarati

Genesis 49:10
યહૂદા પરિવારના (પુરુષ) માંણસો રાજા થશે. તેના પરિવારનો રાજદંડ જ્યાંં સુધી વાસ્તવિક રાજા ન આવે ત્યાં સુધી જશે નહિ. પછી અનેક લોકો તેનું પાલન કરશે અને તેની સેવા કરશે.

Genesis 49:10 in Other Translations

King James Version (KJV)
The sceptre shall not depart from Judah, nor a lawgiver from between his feet, until Shiloh come; and unto him shall the gathering of the people be.

American Standard Version (ASV)
The sceptre shall not depart from Judah, Nor the ruler's staff from between his feet, Until Shiloh come: And unto him shall the obedience of the peoples be.

Bible in Basic English (BBE)
The rod of authority will not be taken from Judah, and he will not be without a law-giver, till he comes who has the right to it, and the peoples will put themselves under his rule.

Darby English Bible (DBY)
The scepter will not depart from Judah, Nor the lawgiver from between his feet, Until Shiloh come, And to him will be the obedience of peoples.

Webster's Bible (WBT)
The scepter shall not depart from Judah, nor a lawgiver from between his feet, until Shiloh shall come: and to him shall be the gathering of the people.

World English Bible (WEB)
The scepter will not depart from Judah, Nor the ruler's staff from between his feet, Until he comes to whom it belongs. To him will the obedience of the peoples be.

Young's Literal Translation (YLT)
The sceptre turneth not aside from Judah, And a lawgiver from between his feet, Till his Seed come; And his `is' the obedience of peoples.

shall not לֹֽא lōʾ loh
depart יָס֥וּר sûr soor
The sceptre שֵׁ֙בֶט֙ šēbeṭ shay-VET
from Judah, מִֽיהוּדָ֔ה yĕhûdâ yeh-hoo-DA
nor a lawgiver וּמְחֹקֵ֖ק ḥāqaq ha-KAHK
from between מִבֵּ֣ין bên bane
his feet, רַגְלָ֑יו regel reh-ɡEL
עַ֚ד ʿad ad
until כִּֽי kee
come; יָבֹ֣א bôʾ boh
Shiloh שִׁילֹ֔ה šîlō shee-LOH
וְל֖וֹ
and unto him the gathering יִקְּהַ֥ת yiqqāhâ yee-ka-HA
of the people עַמִּֽים׃ ʿam am



Read Full Chapter : Genesis 49

Gujarati Bible