Matthew 17:10
શિષ્યોએ ઈસુને પૂછયું કે, “શાસ્ત્રીઓ એવું શા માટે કહે છે કે, ખ્રિસ્ત પહેલાં એલિયાએ આવવું જોઈએ?”
Matthew 17:10 in Other Translations
King James Version (KJV)
And his disciples asked him, saying, Why then say the scribes that Elias must first come?
American Standard Version (ASV)
And his disciples asked him, saying, Why then say the scribes that Elijah must first come?
Bible in Basic English (BBE)
And his disciples, questioning him, said, Why then do the scribes say that Elijah has to come first?
Darby English Bible (DBY)
And [his] disciples demanded of him saying, Why then say the scribes that Elias must first have come?
World English Bible (WEB)
His disciples asked him, saying, "Then why do the scribes say that Elijah must come first?"
Young's Literal Translation (YLT)
And his disciples questioned him, saying, `Why then do the scribes say that Elijah it behoveth to come first?'
| And | καὶ | kai | kay |
| his | ἐπηρώτησαν | epērōtēsan | ape-ay-ROH-tay-sahn |
| αὐτὸν | auton | af-TONE | |
| disciples | οἱ | hoi | oo |
| asked | μαθηταὶ | mathētai | ma-thay-TAY |
| him, | αὐτοῦ | autou | af-TOO |
| saying, | λέγοντες | legontes | LAY-gone-tase |
| Why | Τί | ti | tee |
| then | οὖν | oun | oon |
| say | οἱ | hoi | oo |
| the | γραμματεῖς | grammateis | grahm-ma-TEES |
| scribes | λέγουσιν | legousin | LAY-goo-seen |
| that | ὅτι | hoti | OH-tee |
| Elias | Ἠλίαν | ēlian | ay-LEE-an |
| must | δεῖ | dei | thee |
| first | ἐλθεῖν | elthein | ale-THEEN |
| come? | πρῶτον | prōton | PROH-tone |
Cross Reference
Matthew 11:14
અને જો તમે નિયમશાસ્ત્ર અને પ્રબોધકોએ જે કહ્યું છે તે સ્વીકારતા હો તો પછી તમારે તેનો સ્વીકાર કરવો હોય તો તે અગાઉ જણાવ્યા પ્રમાણે આવનાર એલિયા તે એ જ છે.
Malachi 4:5
“જુઓ! યહોવાનો મહાન અને ભયંકર ચુકાદાનો દિવસ આવે તે પહેલાં, હું તમારી પાસે એલિયા પ્રબોધકને મોકલી દઇશ.
John 1:25
આ માણસોએ યોહાનને કહ્યું, “તું કહે છે કે તું ખ્રિસ્ત નથી. તું કહે છે તું એલિયા કે પ્રબોધક પણ નથી. પછી તું શા માટે લોકોને બાપ્તિસ્મા આપે છે?”
Matthew 17:3
એકાએક મૂસા અને એલિયા ત્યાં દેખાયા અને ઈસુની સાથે વાત કરવા લાગ્યાં.
Matthew 27:47
ત્યાં ઊભા રહેલા કેટલાક લોકોએ આ સાંભળ્યું. લોકોએ કહ્યું, “તે એલિયાને બોલાવે છે.”
Mark 9:11
શિષ્યોએ ઈસુને પૂછયું, ‘પ્રથમ એલિયાએ આવવું જોઈએ એવું શાસ્ત્રીઓ શા માટે કહે છે?’
John 1:21
યહૂદિઓએ યોહાનને પૂછયું, “તો પછી તું કોણ છે? તું એલિયા છે?”યોહાને ઉત્તર આપ્યો, “ના હું એલિયા નથી.”યહૂદિઓએ પૂછયું, “તુ પ્રબોધક છે?”યોહાને ઉત્તર આપ્યો, “ના હું પ્રબોધક નથી.”