Luke 18:5
પણ આ સ્ત્રી મને તકલીફ આપે છે. જો હું તેને જે જોઈએ છે તે આપીશ તો તે મારો પીછો છોડશે. પણ જો હું તેને જે જોઈએ છે તે નહિ આપુ તો હું માંદો પડીશ ત્યાં સુધી તે મને તકલીફ કરશે!”‘
Luke 18:5 in Other Translations
King James Version (KJV)
Yet because this widow troubleth me, I will avenge her, lest by her continual coming she weary me.
American Standard Version (ASV)
yet because this widow troubleth me, I will avenge her, lest she wear me out by her continual coming.
Bible in Basic English (BBE)
Because this widow is a trouble to me, I will give her her right; for if not, I will be completely tired out by her frequent coming.
Darby English Bible (DBY)
at any rate because this widow annoys me I will avenge her, that she may not by perpetually coming completely harass me.
World English Bible (WEB)
yet because this widow bothers me, I will defend her, or else she will wear me out by her continual coming.'"
Young's Literal Translation (YLT)
yet because this widow doth give me trouble, I will do her justice, lest, perpetually coming, she may plague me.'
| Yet | διά | dia | thee-AH |
| because | γε | ge | gay |
| this | τὸ | to | toh |
| παρέχειν | parechein | pa-RAY-heen | |
| widow | μοι | moi | moo |
| κόπον | kopon | KOH-pone | |
| troubleth | τὴν | tēn | tane |
| χήραν | chēran | HAY-rahn | |
| me, | ταύτην | tautēn | TAF-tane |
| avenge will I | ἐκδικήσω | ekdikēsō | ake-thee-KAY-soh |
| her, | αὐτήν | autēn | af-TANE |
| ἵνα | hina | EE-na | |
| lest | μὴ | mē | may |
| by | εἰς | eis | ees |
| continual her | τέλος | telos | TAY-lose |
| coming | ἐρχομένη | erchomenē | are-hoh-MAY-nay |
| she weary | ὑπωπιάζῃ | hypōpiazē | yoo-poh-pee-AH-zay |
| me. | με | me | may |
Cross Reference
Luke 11:8
હું તમને કહું છું કે તમે એના મિત્ર હોવા છતાં કદાચ તે ન ઊઠે, પણ તમારા સતત આગ્રહને કારણે તે અવશ્ય ઊઠશે અને તમને જરૂરી બધું જ આપશે.
Judges 16:16
દલીલાહ દરરોજ તેને આ સવાલ પૂછતી અને દબાણ કરતી એટલે આખરે થાકીને તેણે તેને ક્યાંથી શક્તિ મળે છે, તે સાચું રહસ્ય જણાવી દીધું.
2 Samuel 13:24
આબ્શાલોમે રાજા પાસે જઈને કહ્યું, “અત્યારે તો અમે ઘેટાંની ઊન કાતરી રહ્યાં છીએ, તેથી આપ આપના સેવકો સાથે પધારવાની કૃપા કરશો?”
Matthew 15:23
પણ ઈસુએ તેને કશો જ ઉત્તર આપ્યો નહિ, શિષ્યોએ ઈસુને વિનંતી કરતાં કહ્યું, “તેને દૂર મોકલી દો. તે આપણી પાછળ આવે છે અને બૂમો પાડે છે.”
Mark 10:47
આંધળા માણસે સાંભળ્યું કે નાઝરેથનો ઈસુ બાજુમાંથી પસાર હતો. તે આંધળા માણસે બૂમ પાડી, ‘ઈસુ, દાઉદના દીકરા, કૃપા કરીને મને મદદ કર!’
Luke 18:39
જે લોકો આગળ હતા અને સમૂહને દોરતા હતા તેઓએ આંધળા માણસની ટીકા કરી. તેઓએ તેને શાંતિ જાળવવા કહ્યું, પણ ઔંધળો માણસ વધારે જોરથી બૂમો પાડવા લાગ્યો, “દાઉદના દીકરા! મને મદદ કર!”