Luke 18:43
પછી તે માણસ જોઈ શક્યો. તે માણસ ઈસુની પાછળ દેવનો મહિમા પ્રગટ કરતો કરતો ગયો. બધા લોકો જેઓએ આ જોયું તેઓએ આ જે કંઈ બન્યું છે તે માટે દેવની આભારસ્તુતિ કરી.
And | καὶ | kai | kay |
immediately | παραχρῆμα | parachrēma | pa-ra-HRAY-ma |
he received his sight, | ἀνέβλεψεν | aneblepsen | ah-NAY-vlay-psane |
and | καὶ | kai | kay |
followed | ἠκολούθει | ēkolouthei | ay-koh-LOO-thee |
him, | αὐτῷ | autō | af-TOH |
glorifying | δοξάζων | doxazōn | thoh-KSA-zone |
τὸν | ton | tone | |
God: | θεόν | theon | thay-ONE |
and | καὶ | kai | kay |
all | πᾶς | pas | pahs |
the | ὁ | ho | oh |
people, | λαὸς | laos | la-OSE |
when they saw | ἰδὼν | idōn | ee-THONE |
gave it, | ἔδωκεν | edōken | A-thoh-kane |
praise | αἶνον | ainon | A-none |
unto | τῷ | tō | toh |
God. | θεῷ | theō | thay-OH |