Jeremiah 10:5
ખેતરોમાં ઊભા કરેલા અસહાય ચાડિયાની જેમ તેઓના દેવ ત્યાં ઊભા રહે છે! તે બોલી શકતા નથી, તે ચાલી શકતા નથી તેથી ઊંચકીને લઇ જવા પડે છે. આવા દેવોથી ડરશો નહિ, તે કશી ઇજા કરી શકે તેમ નથી, તેમ જ કશું ભલું કરવાની પણ એમની શકિત નથી.”
They | כְּתֹ֨מֶר | kĕtōmer | keh-TOH-mer |
are upright | מִקְשָׁ֥ה | miqšâ | meek-SHA |
tree, palm the as | הֵ֙מָּה֙ | hēmmāh | HAY-MA |
but speak | וְלֹ֣א | wĕlōʾ | veh-LOH |
not: | יְדַבֵּ֔רוּ | yĕdabbērû | yeh-da-BAY-roo |
needs must they | נָשׂ֥וֹא | nāśôʾ | na-SOH |
be borne, | יִנָּשׂ֖וּא | yinnāśûʾ | yee-na-SOO |
because | כִּ֣י | kî | kee |
they cannot | לֹ֣א | lōʾ | loh |
go. | יִצְעָ֑דוּ | yiṣʿādû | yeets-AH-doo |
not Be | אַל | ʾal | al |
afraid | תִּֽירְא֤וּ | tîrĕʾû | tee-reh-OO |
of them; for | מֵהֶם֙ | mēhem | may-HEM |
they cannot | כִּי | kî | kee |
do evil, | לֹ֣א | lōʾ | loh |
neither | יָרֵ֔עוּ | yārēʿû | ya-RAY-oo |
also | וְגַם | wĕgam | veh-ɡAHM |
is it in | הֵיטֵ֖יב | hêṭêb | hay-TAVE |
them to do good. | אֵ֥ין | ʾên | ane |
אוֹתָֽם׃ | ʾôtām | oh-TAHM |