Isaiah 19:1
મિસર વિષે દેવવાણી: જુઓ, યહોવા વેગીલા વાદળ પર સવારી કરીને મિસર આવે છે, અને મિસરની મૂર્તિઓ તેને જોઇને ધ્રૂજવા માંડશે, અને મિસરની હિંમત જતી રહેશે.
The burden | מַשָּׂ֖א | maśśāʾ | ma-SA |
of Egypt. | מִצְרָ֑יִם | miṣrāyim | meets-RA-yeem |
Behold, | הִנֵּ֨ה | hinnē | hee-NAY |
Lord the | יְהוָ֜ה | yĕhwâ | yeh-VA |
rideth | רֹכֵ֨ב | rōkēb | roh-HAVE |
upon | עַל | ʿal | al |
swift a | עָ֥ב | ʿāb | av |
cloud, | קַל֙ | qal | kahl |
and shall come | וּבָ֣א | ûbāʾ | oo-VA |
Egypt: into | מִצְרַ֔יִם | miṣrayim | meets-RA-yeem |
and the idols | וְנָע֞וּ | wĕnāʿû | veh-na-OO |
Egypt of | אֱלִילֵ֤י | ʾĕlîlê | ay-lee-LAY |
shall be moved | מִצְרַ֙יִם֙ | miṣrayim | meets-RA-YEEM |
at his presence, | מִפָּנָ֔יו | mippānāyw | mee-pa-NAV |
heart the and | וּלְבַ֥ב | ûlĕbab | oo-leh-VAHV |
of Egypt | מִצְרַ֖יִם | miṣrayim | meets-RA-yeem |
shall melt | יִמַּ֥ס | yimmas | yee-MAHS |
midst the in | בְּקִרְבּֽוֹ׃ | bĕqirbô | beh-keer-BOH |