Gujarati Bible

યોહાન 10:12 in Gujarati

John 10:12
જે ચાકરને ઘેટાં રાખવા પૈસા ચુકવાય છે તે ઘેટાંપાળકથી જુદો છે. પગારદાર ચાકર એ ઘેટાંનો ધણી નથી. તેથી ચાકર જ્યારે વરુંને આવતું જુએ છે ત્યારે તે ઘેટાંને એકલા મૂકીને નાસી જાય છે. પછી તે વરું ઘેટાં પર હુમલો કરીને તેઓને વિખેરી નાખે છે.

John 10:12 in Other Translations

King James Version (KJV)
But he that is an hireling, and not the shepherd, whose own the sheep are not, seeth the wolf coming, and leaveth the sheep, and fleeth: and the wolf catcheth them, and scattereth the sheep.

American Standard Version (ASV)
He that is a hireling, and not a shepherd, whose own the sheep are not, beholdeth the wolf coming, and leaveth the sheep, and fleeth, and the wolf snatcheth them, and scattereth `them':

Bible in Basic English (BBE)
He who is a servant, and not the keeper or the owner of the sheep, sees the wolf coming and goes in flight, away from the sheep; and the wolf comes down on them and sends them in all directions:

Darby English Bible (DBY)
but he who serves for wages, and who is not the shepherd, whose own the sheep are not, sees the wolf coming, and leaves the sheep and flees; and the wolf seizes them and scatters the sheep.

World English Bible (WEB)
He who is a hired hand, and not a shepherd, who doesn't own the sheep, sees the wolf coming, leaves the sheep, and flees. The wolf snatches the sheep, and scatters them.

Young's Literal Translation (YLT)
and the hireling, and not being a shepherd, whose own the sheep are not, doth behold the wolf coming, and doth leave the sheep, and doth flee; and the wolf catcheth them, and scattereth the sheep;

he ho oh
that is an hireling, μισθωτὸς misthōtos mee-sthoh-TOSE
But δὲ, de thay
and καὶ kai kay
not οὐκ ou oo
the ὢν ōn one
shepherd, ποιμήν poimēn poo-MANE
whose οὗ hos ose
not, οὐκ ou oo
are εἰσιν eisi ees-EE
the τὰ ho oh
sheep πρόβατα probaton PROH-va-tone
own ἴδια idios EE-thee-ose
seeth θεωρεῖ theōreō thay-oh-RAY-oh
the τὸν ho oh
wolf λύκον lykos LYOO-kose
coming, ἐρχόμενον erchomai ARE-hoh-may
and καὶ kai kay
leaveth ἀφίησιν aphiēmi ah-FEE-ay-mee
the τὰ ho oh
sheep, πρόβατα probaton PROH-va-tone
and καὶ kai kay
fleeth: φεύγει pheugō FAVE-goh
and καὶ kai kay
the ho oh
wolf λύκος lykos LYOO-kose
catcheth ἁρπάζει harpazō ahr-PA-zoh
them, αὐτὰ autos af-TOSE
and καὶ kai kay
scattereth σκορπίζει skorpizō skore-PEE-zoh
the τὰ ho oh
sheep. πρόβατα probaton PROH-va-tone