2 Samuel 15:4
અને પોતાને કહેતો, “હું ન્યાયાધીશ હોત તો કેવું સારુ હતું! તો કોઈને જટિલ સમસ્યા કે કોઇ કારણ હોય તે માંરી પાસે આવત, અને હું તેને ન્યાય આપત.”
2 Samuel 15:4 in Other Translations
King James Version (KJV)
Absalom said moreover, Oh that I were made judge in the land, that every man which hath any suit or cause might come unto me, and I would do him justice!
American Standard Version (ASV)
Absalom said moreover, Oh that I were made judge in the land, that every man who hath any suit or cause might come unto me, and I would do him justice!
Bible in Basic English (BBE)
And more than this, Absalom said, If only I was made judge in the land, so that every man who has any cause or question might come to me, and I would give a right decision for him!
Darby English Bible (DBY)
And Absalom said, Oh that I were made judge in the land, that every man who has any controversy and cause might come to me, and I would do him justice!
Webster's Bible (WBT)
Absalom said moreover, Oh that I were made judge in the land, that every man who hath any suit or cause might come to me, and I would do him justice!
World English Bible (WEB)
Absalom said moreover, Oh that I were made judge in the land, that every man who has any suit or cause might come to me, and I would do him justice!
Young's Literal Translation (YLT)
And Absalom saith, `Who doth make me a judge in the land, that unto me doth come every man who hath a plea and judgment? -- then I have declared him righteous.'
| Absalom | וַיֹּ֙אמֶר֙ | wayyōʾmer | va-YOH-MER |
| said | אַבְשָׁל֔וֹם | ʾabšālôm | av-sha-LOME |
| moreover, Oh that | מִי | mî | mee |
| made were I | יְשִׂמֵ֥נִי | yĕśimēnî | yeh-see-MAY-nee |
| judge | שֹׁפֵ֖ט | šōpēṭ | shoh-FATE |
| in the land, | בָּאָ֑רֶץ | bāʾāreṣ | ba-AH-rets |
| that every | וְעָלַ֗י | wĕʿālay | veh-ah-LAI |
| man | יָב֥וֹא | yābôʾ | ya-VOH |
| which | כָּל | kāl | kahl |
| hath | אִ֛ישׁ | ʾîš | eesh |
| any suit | אֲשֶֽׁר | ʾăšer | uh-SHER |
| or cause | יִֽהְיֶה | yihĕye | YEE-heh-yeh |
| might come | לּוֹ | lô | loh |
| unto | רִ֥יב | rîb | reev |
| me, and I would do him justice! | וּמִשְׁפָּ֖ט | ûmišpāṭ | oo-meesh-PAHT |
| וְהִצְדַּקְתִּֽיו׃ | wĕhiṣdaqtîw | veh-heets-dahk-TEEV |
Cross Reference
ન્યાયાધીશો 9:29
તમે એક વખત મને રાજા બનાવો; પછી જુઓ, હું તેને પાઠ ભણાવીશ હુ તેને કહીશ, ‘તારું સૈન્ય લઈને યુદ્ધ કરવા માંરી સામે પડ.
ન્યાયાધીશો 9:1
એક દિવસ યરૂબ્બઆલનો પુત્ર અબીમેલેખ શખેમમાં તેના માંમાંઓના ઘેર ગયો હતો અને તેમને અને તેની માંતાના કુટુંબના બધા સભ્યોને તેણે કહ્યું,
નીતિવચનો 25:6
રાજાની હાજરીમાં પોતાની બડાઇ ન કરવી. મોટા માણસોની જગાએ ઊભા ન રહેવું.
નીતિવચનો 27:2
તારાં વખાણ બીજાને કરવા દે, તારે મોઢે ન કર; પારકો ભલે કરે, તું ન કર.
લૂક 14:8
“જ્યારે કોઈ માણસ તમને લગ્નમાં નિમંત્રણ આપે તો સૌથી મહત્વની બેઠક પર ના બેસો. તે માણસે કદાચ તમારા કરતાં વધારે મહત્વના માણસને નિમંત્રણ આપ્યું હોય.
2 પિતરનો પત્ર 2:19
આ ખોટા ઉપદેશકો તેઓને સ્વતંત્રતાનું વચન આપે છે. પરંતુ પોતે જ પાપનાં દાસ છે. કારણ કે માણસને જે કઈ જીતે છે, તે જ તેને પોતાનો દાસ કરી લે છે. તેઓ જે વસ્તુઓનો વિનાશ થવાનો છે, તેના જ દાસ છે, વ્યક્તિ તેને નિયંત્રિત કરી શકે તેવી વસ્તુનો તે દાસ છે.