Genesis 35:7
યાકૂબે ત્યાં એક વેદી બાંધી અને તે સ્થળનું નામ તેણે “એલ-બેથેલ” પાડયું. કારણ કે તે જયારે પોતાના ભાઈ પાસેથી ભાગી નીકળ્યો હતો, ત્યારે દેવે તેને તે સ્થળે દર્શન દીધાં હતા.
And he built | וַיִּ֤בֶן | wayyiben | va-YEE-ven |
there | שָׁם֙ | šām | shahm |
an altar, | מִזְבֵּ֔חַ | mizbēaḥ | meez-BAY-ak |
called and | וַיִּקְרָא֙ | wayyiqrāʾ | va-yeek-RA |
the place | לַמָּק֔וֹם | lammāqôm | la-ma-KOME |
El-beth-el: | אֵ֖ל | ʾēl | ale |
בֵּֽית | bêt | bate | |
because | אֵ֑ל | ʾēl | ale |
there | כִּ֣י | kî | kee |
God | שָׁ֗ם | šām | shahm |
appeared | נִגְל֤וּ | niglû | neeɡ-LOO |
unto | אֵלָיו֙ | ʾēlāyw | ay-lav |
fled he when him, | הָֽאֱלֹהִ֔ים | hāʾĕlōhîm | ha-ay-loh-HEEM |
from the face | בְּבָרְח֖וֹ | bĕborḥô | beh-vore-HOH |
of his brother. | מִפְּנֵ֥י | mippĕnê | mee-peh-NAY |
אָחִֽיו׃ | ʾāḥîw | ah-HEEV |