Genesis 2:19
તેથી યહોવા દેવે ભૂમિની માંટીમાંથી બધી જાતનાં જંગલી પ્રાણીઓ અને બધી જાતનાં આકાશનાં પક્ષીઓ બનાવ્યાં. યહોવા દેવે બધાં જ પ્રાણીઓને મનુષ્યની સામે લાવ્યાં અને તે એ મનુષ્ય તે બધાંનાં નામ પાડયાં.
And out of | וַיִּצֶר֩ | wayyiṣer | va-yee-TSER |
the ground | יְהוָ֨ה | yĕhwâ | yeh-VA |
Lord the | אֱלֹהִ֜ים | ʾĕlōhîm | ay-loh-HEEM |
God | מִן | min | meen |
formed | הָֽאֲדָמָ֗ה | hāʾădāmâ | ha-uh-da-MA |
every | כָּל | kāl | kahl |
beast | חַיַּ֤ת | ḥayyat | ha-YAHT |
field, the of | הַשָּׂדֶה֙ | haśśādeh | ha-sa-DEH |
and every | וְאֵת֙ | wĕʾēt | veh-ATE |
fowl | כָּל | kāl | kahl |
air; the of | ע֣וֹף | ʿôp | ofe |
and brought | הַשָּׁמַ֔יִם | haššāmayim | ha-sha-MA-yeem |
unto them | וַיָּבֵא֙ | wayyābēʾ | va-ya-VAY |
Adam | אֶל | ʾel | el |
to see | הָ֣אָדָ֔ם | hāʾādām | HA-ah-DAHM |
what | לִרְא֖וֹת | lirʾôt | leer-OTE |
call would he | מַה | ma | ma |
them: and whatsoever | יִּקְרָא | yiqrāʾ | yeek-RA |
ל֑וֹ | lô | loh | |
Adam | וְכֹל֩ | wĕkōl | veh-HOLE |
called | אֲשֶׁ֨ר | ʾăšer | uh-SHER |
every living | יִקְרָא | yiqrāʾ | yeek-RA |
creature, | ל֧וֹ | lô | loh |
that | הָֽאָדָ֛ם | hāʾādām | ha-ah-DAHM |
was the name | נֶ֥פֶשׁ | nepeš | NEH-fesh |
thereof. | חַיָּ֖ה | ḥayyâ | ha-YA |
ה֥וּא | hûʾ | hoo | |
שְׁמֽוֹ׃ | šĕmô | sheh-MOH |