Exodus 7:5
ત્યારે મિસરના લોકોને ખબર પડશે કે હું યહોવા છું, હું તેમની વિરુદ્ધ થઈ જઈશ અને તેઓ જાણશે કે હું યહોવા છું, જ્યારે હું માંરા લોકોને તેમના દેશમાંથી બહાર લઈ જઈશ.”
And the Egyptians | וְיָֽדְע֤וּ | wĕyādĕʿû | veh-ya-deh-OO |
shall know | מִצְרַ֙יִם֙ | miṣrayim | meets-RA-YEEM |
that | כִּֽי | kî | kee |
I | אֲנִ֣י | ʾănî | uh-NEE |
Lord, the am | יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA |
when I stretch forth | בִּנְטֹתִ֥י | binṭōtî | been-toh-TEE |
אֶת | ʾet | et | |
hand mine | יָדִ֖י | yādî | ya-DEE |
upon | עַל | ʿal | al |
Egypt, | מִצְרָ֑יִם | miṣrāyim | meets-RA-yeem |
and bring out | וְהֽוֹצֵאתִ֥י | wĕhôṣēʾtî | veh-hoh-tsay-TEE |
אֶת | ʾet | et | |
children the | בְּנֵֽי | bĕnê | beh-NAY |
of Israel | יִשְׂרָאֵ֖ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
from among | מִתּוֹכָֽם׃ | mittôkām | mee-toh-HAHM |