Joshua 10:21
ત્યારબાદ યહોશુઆના માંણસો તેમની માંક્કેદાહની છાવણી પર સુરક્ષિત પાછા ફર્યા. પછી કોઈએ ઇસ્રાએલના લોકો સામે કંઈ પણ કહેવા માંટે હિમ્મત કરી નહિ.
Joshua 10:21 in Other Translations
King James Version (KJV)
And all the people returned to the camp to Joshua at Makkedah in peace: none moved his tongue against any of the children of Israel.
American Standard Version (ASV)
that all the people returned to the camp to Joshua at Makkedah in peace: none moved his tongue against any of the children of Israel.
Bible in Basic English (BBE)
All the people went back to Joshua to the tent-circle at Makkedah in peace: and no one said a word against the children of Israel.
Darby English Bible (DBY)
and all the people returned to the camp to Joshua, at Makkedah, in peace; none moved his tongue against the children of Israel.
Webster's Bible (WBT)
And all the people returned to the camp to Joshua at Makkedah in peace: none moved his tongue against any of the children of Israel.
World English Bible (WEB)
that all the people returned to the camp to Joshua at Makkedah in peace: none moved his tongue against any of the children of Israel.
Young's Literal Translation (YLT)
that all the people turn back to the camp, unto Joshua, `at' Makkedah, in peace; none moved sharply his tongue against the sons of Israel.
| And all | וַיָּשֻׁבוּ֩ | wayyāšubû | va-ya-shoo-VOO |
| the people | כָל | kāl | hahl |
| returned | הָעָ֨ם | hāʿām | ha-AM |
| to | אֶל | ʾel | el |
| camp the | הַמַּֽחֲנֶ֧ה | hammaḥăne | ha-ma-huh-NEH |
| to | אֶל | ʾel | el |
| Joshua | יְהוֹשֻׁ֛עַ | yĕhôšuaʿ | yeh-hoh-SHOO-ah |
| at Makkedah | מַקֵּדָ֖ה | maqqēdâ | ma-kay-DA |
| peace: in | בְּשָׁל֑וֹם | bĕšālôm | beh-sha-LOME |
| none | לֹֽא | lōʾ | loh |
| moved | חָרַ֞ץ | ḥāraṣ | ha-RAHTS |
| לִבְנֵ֧י | libnê | leev-NAY | |
| his tongue | יִשְׂרָאֵ֛ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
| any against | לְאִ֖ישׁ | lĕʾîš | leh-EESH |
| of the children | אֶת | ʾet | et |
| of Israel. | לְשֹׁנֽוֹ׃ | lĕšōnô | leh-shoh-NOH |
Cross Reference
Exodus 11:7
પરંતુ ઇસ્રાએલના કોઈ પણ મનુષ્યને કશી પણ ઈજા થશે નહિ. કૂતરું પણ તેમની સામે ભસશે નહિ, ઇસ્રાએલના કોઈ પણ માંણસ અથવા તેમના કોઈ પણ જાનવરોને ઈજા થશે નહિ. એના પરથી તમે જાણી શકશો કે યહોવા મિસરીઓ તથા ઇસ્રાએલ પુત્રો વચ્ચે ભેદ રાખે છે.
Isaiah 54:17
“પરંતુ હવે તારી વિરુદ્ધ વાપરવા માટે બનાવેલ કોઇ પણ હથિયાર કામ આવશે નહિ, અને ન્યાયલયમાં તારી સામેના એકેએક આરોપને હું ખોટા પાડીશ, તને ન્યાય મળશે. “મારા સેવકોનો આ વારસો છે, હું તેમને વિજય અપાવીશ,” આ યહોવાના વચન છે.
Isaiah 57:4
તમે કોની મશ્કરી કરો છો? તમે કોની સમક્ષ મોં પહોળું કરી, જીભ કાઢી ચાળા પાડો છો? શું તમે પાપીઓનાં અને જૂઠાઓના સંતાનો નથી?