2 Peter 2:10
આ શિક્ષા ખાસ કરીને એ લોકોને આપવામા આવશે જે લોકો પોતાની પાપી જાતને સંતોષ આપવા ખરાબ કાર્યો કરે છે, અને જેઓ પ્રભુના અધિકારનો અનાદર કરે છે. અને જેઓ પ્રભુની સત્તાને ધિક્કારે છે. આ ખોટા ઉપદેશકો પોતાની ઇચ્છા મુજબ ગમે તેમ કરશે, અને તેઓ પોતાના વિષે બડાશો મારશે. તેઓ મહિમાવાન દૂતોની વિરૂદ્ધ બોલતા પણ ગભરાશે નહિ.
But | μάλιστα | malista | MA-lee-sta |
chiefly | δὲ | de | thay |
them that walk | τοὺς | tous | toos |
after | ὀπίσω | opisō | oh-PEE-soh |
the | σαρκὸς | sarkos | sahr-KOSE |
flesh | ἐν | en | ane |
in | ἐπιθυμίᾳ | epithymia | ay-pee-thyoo-MEE-ah |
the lust | μιασμοῦ | miasmou | mee-ah-SMOO |
of uncleanness, | πορευομένους | poreuomenous | poh-rave-oh-MAY-noos |
and | καὶ | kai | kay |
despise | κυριότητος | kyriotētos | kyoo-ree-OH-tay-tose |
government. | καταφρονοῦντας | kataphronountas | ka-ta-froh-NOON-tahs |
Presumptuous | Τολμηταί | tolmētai | tole-may-TAY |
are they, selfwilled, | αὐθάδεις | authadeis | af-THA-thees |
not are they | δόξας | doxas | THOH-ksahs |
afraid | οὐ | ou | oo |
to speak evil of | τρέμουσιν | tremousin | TRAY-moo-seen |
dignities. | βλασφημοῦντες | blasphēmountes | vla-sfay-MOON-tase |