பிரசங்கி 1:6
காற்று தெற்கே போய், வடக்கேயுஞ்சுற்றி சுழன்று சுழன்று அடித்து, தான் சுற்றின இடத்துக்கே திரும்பவும் வரும்.
Tamil Indian Revised Version
காற்று தெற்கே போய், வடக்கேயும்சுற்றி, சுழன்று சுழன்று அடித்து, தான் சுற்றின இடத்துக்கே திரும்பவும் வரும்.
Tamil Easy Reading Version
காற்று தெற்கு நோக்கி அடிக்கிறது. வடக்கு நோக்கியும் அடிக்கிறது. காற்று சுழன்று சுழன்று அடிக்கிறது. பின்னர் அது திரும்பிப் புறப்பட்ட இடத்திற்கே திரும்பவும் வீசுகின்றது.
Thiru Viviliam
⁽தெற்கு நோக்கிக் காற்று வீசுகின்றது;␢ பிறகு வடக்கு நோக்கித் திரும்புகின்றது.␢ இப்படிச் சுழன்று சுழன்று வீசித்␢ தன் இடத்திற்குத் திரும்புகின்றது.⁾
King James Version (KJV)
The wind goeth toward the south, and turneth about unto the north; it whirleth about continually, and the wind returneth again according to his circuits.
American Standard Version (ASV)
The wind goeth toward the south, and turneth about unto the north; it turneth about continually in its course, and the wind returneth again to its circuits.
Bible in Basic English (BBE)
The wind goes to the south, turning back again to the north; circling round for ever.
Darby English Bible (DBY)
The wind goeth towards the south, and turneth about towards the north: it turneth about continually, and the wind returneth again to its circuits.
World English Bible (WEB)
The wind goes toward the south, and turns around to the north. It turns around continually as it goes, and the wind returns again to its courses.
Young’s Literal Translation (YLT)
Going unto the south, and turning round unto the north, turning round, turning round, the wind is going, and by its circuits the wind hath returned.
பிரசங்கி Ecclesiastes 1:6
காற்று தெற்கே போய், வடக்கேயுஞ்சுற்றி சுழன்று சுழன்று அடித்து, தான் சுற்றின இடத்துக்கே திரும்பவும் வரும்.
The wind goeth toward the south, and turneth about unto the north; it whirleth about continually, and the wind returneth again according to his circuits.
| The wind | הוֹלֵךְ֙ | hôlēk | hoh-lake |
| goeth | אֶל | ʾel | el |
| toward | דָּר֔וֹם | dārôm | da-ROME |
| the south, | וְסוֹבֵ֖ב | wĕsôbēb | veh-soh-VAVE |
| and turneth about | אֶל | ʾel | el |
| unto | צָפ֑וֹן | ṣāpôn | tsa-FONE |
| the north; | סוֹבֵ֤ב׀ | sôbēb | soh-VAVE |
| it whirleth about continually, | סֹבֵב֙ | sōbēb | soh-VAVE |
| הוֹלֵ֣ךְ | hôlēk | hoh-LAKE | |
| הָר֔וּחַ | hārûaḥ | ha-ROO-ak | |
| and the wind | וְעַל | wĕʿal | veh-AL |
| returneth again | סְבִיבֹתָ֖יו | sĕbîbōtāyw | seh-vee-voh-TAV |
| according | שָׁ֥ב | šāb | shahv |
| to his circuits. | הָרֽוּחַ׃ | hārûaḥ | ha-ROO-ak |
Tags காற்று தெற்கே போய் வடக்கேயுஞ்சுற்றி சுழன்று சுழன்று அடித்து தான் சுற்றின இடத்துக்கே திரும்பவும் வரும்
Ecclesiastes 1:6 in Tamil Concordance Ecclesiastes 1:6 in Tamil Interlinear Ecclesiastes 1:6 in Tamil Image