Bible

லூக்கா 5

Luke 5:26 in Tamil

தமிழ்

லூக்கா 5:26
அதினாலே எல்லாரும் ஆச்சரியப்பட்டு, தேவனை மகிமைப்படுத்தினார்கள்; அல்லாமலும், அவர்கள் பயம் நிறைந்தவர்களாகி, அதிசயமான காரியங்களை இன்று கண்டோம் என்றார்கள்.

Tamil Indian Revised Version
அதினாலே எல்லோரும் ஆச்சரியப்பட்டு, தேவனை மகிமைப்படுத்தினார்கள்; அல்லாமலும், அவர்கள் பயம் நிறைந்தவர்களாகி, அதிசயமான காரியங்களை இன்று கண்டோம் என்றார்கள்.

Tamil Easy Reading Version
எல்லா மக்களும் மிகுந்த ஆச்சரியமுற்றனர். அவர்கள் தேவனை வாழ்த்த ஆரம்பித்தனர். தேவனுடைய வல்லமையைக் குறித்து மிகுந்த பயபக்தியுள்ளவர்களாகி, “இன்று ஆச்சரியமான காரியங்களைக் கண்டோம்” என்றார்கள்.

Thiru Viviliam
இதைக் கண்ட யாவரும் மெய்ம் மறந்தவராய்க் கடவுளைப் போற்றிப் புகழ்ந்தனர். அவர்கள் அச்சம் நிறைந்தவராய், “இன்று புதுமையானவற்றைக் கண்டோம்!” என்று பேசிக் கொண்டார்கள்.

Roman Transliteration
Athinaalae ellaarum aachchariyappattu, thaevanai makimaippaduththinaarkal; allaamalum, avarkal payam nirainthavarkalaaki, athisayamaana kaariyangalai intu kanntoom entarkal.

Luke 5:26 in Other Translations

King James Version (KJV)
And they were all amazed, and they glorified God, and were filled with fear, saying, We have seen strange things to day.

American Standard Version (ASV)
And amazement took hold on all, and they glorified God; and they were filled with fear, saying, We have seen strange things to-day.

Bible in Basic English (BBE)
And wonder overcame them all, and they gave glory to God; and they were full of fear, saying, We have seen strange things today.

Darby English Bible (DBY)
And astonishment seized all, and they glorified God, and were filled with fear, saying, We have seen strange things to-day.

World English Bible (WEB)
Amazement took hold on all, and they glorified God. They were filled with fear, saying, "We have seen strange things today."

Young's Literal Translation (YLT)
and astonishment took all, and they were glorifying God, and were filled with fear, saying -- `We saw strange things to-day.'

லுூக்கா Luke 5:26

அதினாலே எல்லாரும் ஆச்சரியப்பட்டு, தேவனை மகிமைப்படுத்தினார்கள்; அல்லாமலும், அவர்கள் பயம் நிறைந்தவர்களாகி, அதிசயமான காரியங்களை இன்று கண்டோம் என்றார்கள்.

And they were all amazed, and they glorified God, and were filled with fear, saying, We have seen strange things to day.

And καὶ kai kay
amazed, ἔκστασις ekstasis AKE-sta-sees
they were ἔλαβεν lambanō lahm-VA-noh
all ἅπαντας hapas A-pahs
and καὶ kai kay
they glorified ἐδόξαζον doxazō thoh-KSA-zoh
τὸν ho oh
God, θεόν theos thay-OSE
and καὶ kai kay
were filled ἐπλήσθησαν plēthō PLAY-thoh
with fear, φόβου phobos FOH-vose
saying, λέγοντες legō LAY-goh
ὅτι hoti OH-tee
We have seen Εἴδομεν eidō EE-thoh
strange things παράδοξα paradoxos pa-RA-thoh-ksose
to day. σήμερον sēmeron SAY-may-rone



Read Full Chapter : Luke 5