Bible

லூக்கா 5

Luke 5:25 in Tamil

தமிழ்

லூக்கா 5:25
உடனே அவன் அவர்களுக்கு முன்பாக எழுந்து, தன் படுக்கையை எடுத்துக்கொண்டு, தேவனை மகிமைப்படுத்தி, தன் வீட்டுக்குப் போனான்.

Tamil Indian Revised Version
உடனே அவன் அவர்களுக்கு முன்பாக எழுந்து, தன் படுக்கையை எடுத்துக்கொண்டு, தேவனை மகிமைப்படுத்தி, தன் வீட்டிற்குப்போனான்.

Tamil Easy Reading Version
அப்போது அம்மனிதன் அங்கு கூடியிருந்த மக்களுக்கு முன்பாக எழுந்திருந்தான். அவன் தனது படுக்கையை எடுத்துக்கொண்டு தேவனை வாழ்த்திக்கொண்டே வீட்டிற்கு நடந்து போனான்.

Thiru Viviliam
உடனே அவர் அவர்கள் முன்பாக எழுந்து, தாம் படுத்திருந்த கட்டிலைத் தூக்கிக்கொண்டு, கடவுளைப் போற்றிப் புகழ்ந்தவாறே தமது வீட்டுக்குப் போனார்.

Roman Transliteration
Udanae avan avarkalukku munpaaka elunthu, than padukkaiyai eduththukkonndu, thaevanai makimaippaduththi, than veettukkup ponaan.

Luke 5:25 in Other Translations

King James Version (KJV)
And immediately he rose up before them, and took up that whereon he lay, and departed to his own house, glorifying God.

American Standard Version (ASV)
And immediately he rose up before them, and took up that whereon he lay, and departed to his house, glorifying God.

Bible in Basic English (BBE)
And straight away he got up before them, and took up his bed and went away to his house giving praise to God.

Darby English Bible (DBY)
And immediately standing up before them, having taken up that whereon he was laid, he departed to his house, glorifying God.

World English Bible (WEB)
Immediately he rose up before them, and took up that which he was laying on, and departed to his house, glorifying God.

Young's Literal Translation (YLT)
And presently having risen before them, having taken up `that' on which he was lying, he went away to his house, glorifying God,

லுூக்கா Luke 5:25

உடனே அவன் அவர்களுக்கு முன்பாக எழுந்து, தன் படுக்கையை எடுத்துக்கொண்டு, தேவனை மகிமைப்படுத்தி, தன் வீட்டுக்குப் போனான்.

And immediately he rose up before them, and took up that whereon he lay, and departed to his own house, glorifying God.

And καὶ kai kay
immediately παραχρῆμα parachrēma pa-ra-HRAY-ma
he rose up ἀναστὰς anistēmi ah-NEE-stay-mee
before ἐνώπιον enōpion ane-OH-pee-one
them, αὐτῶν autos af-TOSE
and took up ἄρας airō A-roh
whereon ἐφ' epi ay-PEE
that hos ose
he lay, κατέκειτο katakeimai ka-TA-kee-may
and departed ἀπῆλθεν aperchomai ah-PARE-hoh-may
to εἰς eis ees
τὸν ho oh
house, οἶκον oikos OO-kose
his own αὐτοῦ autos af-TOSE
glorifying δοξάζων doxazō thoh-KSA-zoh
τὸν ho oh
God. θεόν theos thay-OSE



Read Full Chapter : Luke 5