2 கொரிந்தியர் 13
2 Corinthians 13:10 in Tamil
2 கொரிந்தியர் 13:10
ஆனதால் இடித்துப்போடவல்ல, ஊன்றக் கட்டவே கர்த்தர் எனக்குக் கொடுத்த அதிகாரத்தின்படி, நான் உங்களிடத்தில் வந்திருக்கும்போது, கண்டிதம்பண்ணாதபடிக்கு, நான் தூரமாயிருந்து இவைகளை எழுதுகிறேன்.
Tamil Indian Revised Version
ஆகவே, இடித்துப்போடுவதற்கு அல்ல, உறுதியாகக் கட்டவே கர்த்தர் எனக்குக் கொடுத்த அதிகாரத்தின்படி, நான் உங்களிடம் வரும்போது, உங்களைக் கண்டிக்காமல் இருப்பதற்காக, நான் தூரத்தில் இருக்கும்போதே இவைகளை எழுதுகிறேன்.
Tamil Easy Reading Version
நாங்கள் உங்களோடு இல்லாததால் இதை எழுதுகிறேன். எனவே உங்களிடம் வரும்போது என்னிடம் உள்ள ஆற்றலைப் பயன்படுத்தி உங்களைத் தண்டிக்கமாட்டேன். கர்த்தர் எனக்கு உங்களைப் பலப்படுத்தவே வல்லமை கொடுத்துள்ளார். உங்களை அழிக்க அல்ல.
Thiru Viviliam
நான் இங்கிருந்தே இதையெல்லாம் எழுதுகிறேன். ஏனெனில், நான் உங்களிடம் வரும்போது என் அதிகாரத்தைப் பயன்படுத்தி உங்களிடம் கண்டிப்பாய் நடந்துகொள்ள விரும்பவில்லை. உங்கள் அழிவுக்காக அல்ல, உங்கள் வளர்ச்சிக்காகவே ஆண்டவர் இந்த அதிகாரத்தை எனக்கு அளித்துள்ளார்.
Roman Transliteration
Aanathaal itiththuppodavalla, oontak kattavae Karththar enakkuk koduththa athikaaraththinpati, naan ungalidaththil vanthirukkumpothu, kanntithampannnnaathapatikku, naan thooramaayirunthu ivaikalai eluthukiraேn.
2 Corinthians 13:10 in Other Translations
King James Version (KJV)
Therefore I write these things being absent, lest being present I should use sharpness, according to the power which the Lord hath given me to edification, and not to destruction.
American Standard Version (ASV)
For this cause I write these things while absent, that I may not when present deal sharply, according to the authority which the Lord gave me for building up, and not for casting down.
Bible in Basic English (BBE)
For this cause I am writing these things while I am away, so that there may be need for me, when I am present, to make use of sharp measures, by the authority which the Lord has given me for building up and not for destruction.
Darby English Bible (DBY)
On this account I write these things being absent, that being present I may not use severity according to the authority which the Lord has given me for building up, and not for overthrowing.
World English Bible (WEB)
For this cause I write these things while absent, that I may not deal sharply when present, according to the authority which the Lord gave me for building up, and not for tearing down.
Young's Literal Translation (YLT)
because of this, these things -- being absent -- I write, that being present, I may not treat `any' sharply, according to the authority that the Lord did give me for building up, and not for casting down.
2 கொரிந்தியர் 2 Corinthians 13:10
ஆனதால் இடித்துப்போடவல்ல, ஊன்றக் கட்டவே கர்த்தர் எனக்குக் கொடுத்த அதிகாரத்தின்படி, நான் உங்களிடத்தில் வந்திருக்கும்போது, கண்டிதம்பண்ணாதபடிக்கு, நான் தூரமாயிருந்து இவைகளை எழுதுகிறேன்.
Therefore I write these things being absent, lest being present I should use sharpness, according to the power which the Lord hath given me to edification, and not to destruction.| Therefore | διὰ | dia | thee-AH |
| τοῦτο | touto | TOO-toh | |
| these things | ταῦτα | tauta | TAF-ta |
| being absent, | ἀπὼν | apeimi | AH-pee-mee |
| I write | γράφω | graphō | GRA-foh |
| lest | ἵνα | hina | EE-na |
| being present | παρὼν | pareimi | PA-ree-mee |
| μὴ | mē | may | |
| sharpness, | ἀποτόμως | apotomōs | ah-poh-TOH-mose |
| I should use | χρήσωμαι | chraomai | HRA-oh-may |
| according | κατὰ | kata | ka-TA |
| the | τὴν | ho | oh |
| to power | ἐξουσίαν | exousia | ayks-oo-SEE-ah |
| which | ἣν | hos | ose |
| hath given | ἔδωκέν | didōmi | THEE-thoh-mee |
| me | μοι | moi | moo |
| the | ὁ | ho | oh |
| Lord | κύριος | kyrios | KYOO-ree-ose |
| to | εἰς | eis | ees |
| edification, | οἰκοδομὴν | oikodomē | oo-koh-thoh-MAY |
| and | καὶ | kai | kay |
| not | οὐκ | ou | oo |
| to | εἰς | eis | ees |
| destruction. | καθαίρεσιν | kathairesis | ka-THAY-ray-sees |
Read Full Chapter : 2 Corinthians 13