மத்தேயு 22

Matthew 22:4 in Tamil

தமிழ்

மத்தேயு 22:4
அப்பொழுது அவன் வேறு ஊழியக்காரரை அழைத்து: நீங்கள் போய், இதோ, என் விருந்தை ஆயத்தம்பண்ணினேன், என் எருதுகளும் கொழுத்த ஜெந்துக்களும் அடிக்கப்பட்டது, எல்லாம் ஆயத்தமாயிருக்கிறது; கலியாணத்திற்கு வாருங்கள் என்று அழைக்கப்பட்டவர்களுக்குச் சொல்லுங்களென்று அனுப்பினான்.

Tamil Indian Revised Version
அப்பொழுது அவன் வேறு வேலைக்காரர்களை அழைத்து: நீங்கள் போய், இதோ, என் விருந்தை ஆயத்தம் செய்தேன், என் எருதுகளும், கொழுத்த கன்றுக்குட்டிகளும் அடிக்கப்பட்டது, எல்லாம் ஆயத்தமாக இருக்கிறது; திருமணத்திற்கு வாருங்கள் என்று அழைக்கப்பட்டவர்களுக்குச் சொல்லுங்களென்று அனுப்பினான்.

Tamil Easy Reading Version
“பின் மன்னன் மேலும் சில வேலைக்காரர்களை அனுப்பினான். தன் வேலைக்காரர்களிடம் மன்னன் இவ்வாறு சொல்லியனுப்பினான். ‘நான் ஏற்கெனவே அவர்களை விருந்துண்ண அழைத்துவிட்டேன். எனவே, அவர்களிடம், என்னிடமிருந்த சிறந்த காளைகளையும் கன்றுகளையும் உண்பதற்காக அடித்துள்ளேன். எல்லாம் தயாராக உள்ளன. திருமண விருந்துண்ண வாருங்கள்! என்று கூறுங்கள்’ என்றான்.

Thiru Viviliam
மீண்டும் அவர் வேறு பணியாளர்களிடம், ‘நான் விருந்து ஏற்பாடு செய்திருக்கிறேன். காளைகளையும் கொழுத்த கன்றுகளையும் அடித்துச் சமையல் எல்லாம் தயாராயுள்ளது. திருமணத்திற்கு வாருங்கள்’ என அழைப்புப் பெற்றவர்களுக்குக் கூறுங்கள் என்று சொல்லி அனுப்பினார்.

Roman Transliteration
Appoluthu avan vaeraு ooliyakkaararai alaiththu: neengal poy, itho, en virunthai aayaththampannnninaen, en eruthukalum koluththa jenthukkalum atikkappattathu, ellaam aayaththamaayirukkirathu; kaliyaanaththirku vaarungal entu alaikkappattavarkalukkuch sollungalentu anuppinaan.

Matthew 22:4 in Other Translations

King James Version (KJV)
Again, he sent forth other servants, saying, Tell them which are bidden, Behold, I have prepared my dinner: my oxen and my fatlings are killed, and all things are ready: come unto the marriage.

American Standard Version (ASV)
Again he sent forth other servants, saying, Tell them that are bidden, Behold, I have made ready my dinner; my oxen and my fatlings are killed, and all things are ready: come to the marriage feast.

Bible in Basic English (BBE)
Again he sent out other servants, with orders to say to the guests, See, I have made ready my feast: my oxen and my fat beasts have been put to death, and all things are ready: come to the feast.

Darby English Bible (DBY)
Again he sent other bondmen, saying, Say to the persons invited, Behold, I have prepared my dinner; my oxen and my fatted beasts are killed, and all things ready; come to the wedding feast.

World English Bible (WEB)
Again he sent out other servants, saying, 'Tell those who are invited, "Behold, I have made ready my dinner. My oxen and my fatlings are killed, and all things are ready. Come to the marriage feast!"'

Young's Literal Translation (YLT)
`Again he sent forth other servants, saying, Say to those who have been called: Lo, my dinner I prepared, my oxen and the fatlings have been killed, and all things `are' ready, come ye to the marriage-feasts;

மத்தேயு Matthew 22:4

அப்பொழுது அவன் வேறு ஊழியக்காரரை அழைத்து: நீங்கள் போய், இதோ, என் விருந்தை ஆயத்தம்பண்ணினேன், என் எருதுகளும் கொழுத்த ஜெந்துக்களும் அடிக்கப்பட்டது, எல்லாம் ஆயத்தமாயிருக்கிறது; கலியாணத்திற்கு வாருங்கள் என்று அழைக்கப்பட்டவர்களுக்குச் சொல்லுங்களென்று அனுப்பினான்.

Again, he sent forth other servants, saying, Tell them which are bidden, Behold, I have prepared my dinner: my oxen and my fatlings are killed, and all things are ready: come unto the marriage.

Again, πάλιν palin PA-leen
he sent forth ἀπέστειλεν apostellō ah-poh-STALE-loh
other ἄλλους allos AL-lose
servants, δούλους doulos THOO-lose
saying, λέγων, legō LAY-goh
Tell Εἴπατε epō APE-oh
τοῖς ho oh
them which are bidden, κεκλημένοις kaleō ka-LAY-oh
Behold, Ἰδού, idou ee-THOO
τὸ ho oh
dinner: ἄριστόν ariston AH-ree-stone
my μου mou moo
I have prepared ἡτοίμασα, hetoimazō ay-too-MA-zoh
οἱ ho oh
oxen ταῦροί tauros TA-rose
my μου mou moo
and καὶ kai kay
τὰ ho oh
fatlings σιτιστὰ sitistos see-tee-STOSE
killed, τεθυμένα thyō THYOO-oh
and καὶ kai kay
all things πάντα pas pahs
ready: ἕτοιμα· hetoimos AY-too-mose
come δεῦτε deute THAYF-tay
unto εἰς eis ees
the τοὺς ho oh
marriage. γάμους gamos GA-mose



Read Full Chapter : Matthew 22