Bible

யாத்திராகமம் 14

Exodus 14:24 in Tamil

தமிழ்

யாத்திராகமம் 14:24
கிழக்கு வெளுத்துவரும் ஜாமத்தில் கர்த்தர் அக்கினியும் மேகமுமான ஸ்தம்பத்திலிருந்து எகிப்தியரின் சேனையைப் பார்த்து, அவர்கள் சேனையைக் கலங்கடித்து,

Tamil Indian Revised Version
காலை நேரத்தில் கர்த்தர் அக்கினியும் மேகமுமான மண்டலத்திலிருந்து எகிப்தியர்களின் சேனையைப் பார்த்து, அவர்களுடைய சேனையைக் கலங்கடித்து,

Tamil Easy Reading Version
அதிகாலையில் கர்த்தர் உயர்ந்த மேகத்திலிருந்தும், நெருப்புத் தூணிலிருந்தும் எகிப்திய படையை நோக்கிப் பார்த்து அவர்களைத் தோற்கடித்தார்.

Thiru Viviliam
பொழுது புலரும் முன், நெருப்பும் மேகமுமான தூணிலிருந்து ஆண்டவர் எகிப்தியரின் அணிவகுப்புகளைப் பார்த்து அந்த எகிப்திய அணிவகுப்புகளை நிலைகுலையச் செய்தார்.

Roman Transliteration
Kilakku veluththuvarum jaamaththil Karththar akkiniyum maekamumaana sthampaththilirunthu ekipthiyarin senaiyaip paarththu, avarkal senaiyaik kalangatiththu,

Exodus 14:24 in Other Translations

King James Version (KJV)
And it came to pass, that in the morning watch the LORD looked unto the host of the Egyptians through the pillar of fire and of the cloud, and troubled the host of the Egyptians,

American Standard Version (ASV)
And it came to pass in the morning watch, that Jehovah looked forth upon the host of the Egyptians through the pillar of fire and of cloud, and discomfited the host of the Egyptians.

Bible in Basic English (BBE)
And in the morning watch, the Lord, looking out on the armies of the Egyptians from the pillar of fire and cloud, sent trouble on the army of the Egyptians;

Darby English Bible (DBY)
And it came to pass in the morning watch, that Jehovah looked upon the camp of the Egyptians, in the pillar of fire and of the cloud, and embarrassed the camp of the Egyptians.

Webster's Bible (WBT)
And it came to pass, that, in the morning-watch, the LORD looked to the host of the Egyptians through the pillar of fire, and of the cloud, and troubled the host of the Egyptians,

World English Bible (WEB)
It happened in the morning watch, that Yahweh looked out on the host of the Egyptians through the pillar of fire and of cloud, and confused the Egyptian army.

Young's Literal Translation (YLT)
and it cometh to pass, in the morning watch, that Jehovah looketh unto the camp of the Egyptians through the pillar of fire and of the cloud, and troubleth the camp of the Egyptians,

யாத்திராகமம் Exodus 14:24

கிழக்கு வெளுத்துவரும் ஜாமத்தில் கர்த்தர் அக்கினியும் மேகமுமான ஸ்தம்பத்திலிருந்து எகிப்தியரின் சேனையைப் பார்த்து, அவர்கள் சேனையைக் கலங்கடித்து,

And it came to pass, that in the morning watch the LORD looked unto the host of the Egyptians through the pillar of fire and of the cloud, and troubled the host of the Egyptians,

And it came to pass, וַֽיְהִי֙ hāyâ ha-YA
watch בְּאַשְׁמֹ֣רֶת ʾašmurâ ash-moo-RA
that in the morning הַבֹּ֔קֶר bōqer boh-KER
looked וַיַּשְׁקֵ֤ף šāqap sha-KAHF
the Lord יְהוָה֙ yĕhōwâ yeh-hoh-VA
unto אֶל ʾēl ale
the host מַֽחֲנֵ֣ה maḥăne ma-huh-NEH
of the Egyptians מִצְרַ֔יִם miṣrayim meets-ra-YEEM
through the pillar בְּעַמּ֥וּד ʿammûd ah-MOOD
of fire אֵ֖שׁ ʾēš aysh
and of the cloud, וְעָנָ֑ן ʿānān ah-NAHN
and troubled וַיָּ֕הָם hāmam ha-MAHM
אֵ֖ת ʾēt ate
the host מַֽחֲנֵ֥ה maḥăne ma-huh-NEH
of the Egyptians, מִצְרָֽיִם׃ miṣrayim meets-ra-YEEM



Read Full Chapter : Exodus 14