2 கொரிந்தியர் 5
2 Corinthians 5:10 in Tamil
2 கொரிந்தியர் 5:10
ஏனென்றால், சரீரத்தில் அவனவன் செய்த நன்மைக்காவது தீமைக்காவது தக்க பலனை அடையும்படிக்கு, நாமெல்லாரும் கிறிஸ்துவின் நியாயாசனத்திற்கு முன்பாக வெளிப்படவேண்டும்.
Tamil Indian Revised Version
ஏனென்றால், சரீரத்தில் அவனவன் செய்த நன்மைக்காவது தீமைக்காவது தகுந்த பலனைப் பெற்றுக்கொள்வதற்காக, நாமெல்லோரும் கிறிஸ்துவின் நியாயாசனத்திற்கு முன்பாக நிற்கவேண்டும்.
Tamil Easy Reading Version
நியாயந்தீர்க்கப்படுவதற்காக நாம் அனைவரும் கிறிஸ்துவின் முன்பு நிற்க வேண்டும். ஒவ்வொருவனும் அவனவனுக்குரியதைப் பெறுவான். உலகில் சரீரத்துடன் பூமியில் வசிக்கும்போது அவனவன் செய்த நன்மை அல்லது தீமைகளுக்குத் தகுந்தபடியே தீர்ப்பளிக்கப்படுவான்.
Thiru Viviliam
ஏனெனில், நாம் அனைவருமே கிறிஸ்துவின் நடுவர் இருக்கை முன்பாக நின்றாக வேண்டும். அப்போது உடலோடு வாழ்ந்தபோது நாம் செய்த நன்மை தீமைக்குக் கைம்மாறுபெற்றுக் கொள்ளுமாறு ஒவ்வொருவரின் செயல்களும் வெளிப்படும்.
Roman Transliteration
Aenental, sareeraththil avanavan seytha nanmaikkaavathu theemaikkaavathu thakka palanai ataiyumpatikku, naamellaarum Kristhuvin niyaayaasanaththirku munpaaka velippadavaenndum.
2 Corinthians 5:10 in Other Translations
King James Version (KJV)
For we must all appear before the judgment seat of Christ; that every one may receive the things done in his body, according to that he hath done, whether it be good or bad.
American Standard Version (ASV)
For we must all be made manifest before the judgment-seat of Christ; that each one may receive the things `done' in the body, according to what he hath done, whether `it be' good or bad.
Bible in Basic English (BBE)
For we all have to come before Christ to be judged; so that every one of us may get his reward for the things done in the body, good or bad.
Darby English Bible (DBY)
For we must all be manifested before the judgment-seat of the Christ, that each may receive the things [done] in the body, according to those he has done, whether [it be] good or evil.
World English Bible (WEB)
For we must all be revealed before the judgment seat of Christ; that each one may receive the things in the body, according to what he has done, whether good or bad.
Young's Literal Translation (YLT)
for all of us it behoveth to be manifested before the tribunal of the Christ, that each one may receive the things `done' through the body, in reference to the things that he did, whether good or evil;
2 கொரிந்தியர் 2 Corinthians 5:10
ஏனென்றால், சரீரத்தில் அவனவன் செய்த நன்மைக்காவது தீமைக்காவது தக்க பலனை அடையும்படிக்கு, நாமெல்லாரும் கிறிஸ்துவின் நியாயாசனத்திற்கு முன்பாக வெளிப்படவேண்டும்.
For we must all appear before the judgment seat of Christ; that every one may receive the things done in his body, according to that he hath done, whether it be good or bad.| τοὺς | ho | oh | |
| For | γὰρ | gar | gahr |
| all | πάντας | pas | pahs |
| we | ἡμᾶς | hēmas | ay-MAHS |
| appear | φανερωθῆναι | phaneroō | fa-nay-ROH-oh |
| must | δεῖ | dei | thee |
| before | ἔμπροσθεν | emprosthen | AME-proh-sthane |
| the judgment | τοῦ | ho | oh |
| seat | βήματος | bēma | VAY-ma |
| τοῦ | ho | oh | |
| of Christ; | Χριστοῦ | christos | hree-STOSE |
| that | ἵνα | hina | EE-na |
| may receive | κομίσηται | komizō | koh-MEE-zoh |
| every one | ἕκαστος | hekastos | AKE-ah-stose |
| the things | τὰ | ho | oh |
| in | διὰ | dia | thee-AH |
| τοῦ | ho | oh | |
| body, | σώματος | sōma | SOH-ma |
| according | πρὸς | pros | prose |
| to that | ἃ | hos | ose |
| he hath done, | ἔπραξεν | prassō | PRAHS-soh |
| whether | εἴτε | eite | EE-tay |
| good | ἀγαθὸν | agathos | ah-ga-THOSE |
| or | εἴτε | eite | EE-tay |
| bad. | κακόν | kakos | ka-KOSE |
Read Full Chapter : 2 Corinthians 5