Zechariah 8:17
তোমার প্রতিবেশীকে আঘাত করার জন্য কোন পরিকল্পনা করো না| মিথ্যা প্রতিশ্রুতি কোর না! এইসব কাজ করে আনন্দ পেও না কারণ আমি এইসব জিনিষ ঘৃণা করি!” প্রভু এইসব কথা বলেছেন|
And let none | וְאִ֣ישׁ׀ | wĕʾîš | veh-EESH |
אֶת | ʾet | et | |
of you imagine | רָעַ֣ת | rāʿat | ra-AT |
רֵעֵ֗הוּ | rēʿēhû | ray-A-hoo | |
evil | אַֽל | ʾal | al |
in your hearts | תַּחְשְׁבוּ֙ | taḥšĕbû | tahk-sheh-VOO |
against his neighbour; | בִּלְבַבְכֶ֔ם | bilbabkem | beel-vahv-HEM |
love and | וּשְׁבֻ֥עַת | ûšĕbuʿat | oo-sheh-VOO-at |
no | שֶׁ֖קֶר | šeqer | SHEH-ker |
false | אַֽל | ʾal | al |
oath: | תֶּאֱהָ֑בוּ | teʾĕhābû | teh-ay-HA-voo |
for | כִּ֧י | kî | kee |
אֶת | ʾet | et | |
all | כָּל | kāl | kahl |
these | אֵ֛לֶּה | ʾēlle | A-leh |
that things are | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
I hate, | שָׂנֵ֖אתִי | śānēʾtî | sa-NAY-tee |
saith | נְאֻם | nĕʾum | neh-OOM |
the Lord. | יְהוָֽה׃ | yĕhwâ | yeh-VA |