Psalm 69:2 in Bengali

Bengali Bengali Bible Psalm Psalm 69 Psalm 69:2

Psalm 69:2
এখানে এমন কিছু নেই, যার ওপর আমি দাঁড়াতে পারি| আমি কাদায ডুবে য়েতে বসেছি, আমি গভীর জলে ডুবে রয়েছি, আমার চারদিকে ঢেউ উত্তাল হয়ে উঠেছে| আমি প্রায় ডুবে মরতে বসেছি|

Psalm 69:1Psalm 69Psalm 69:3

Psalm 69:2 in Other Translations

King James Version (KJV)
I sink in deep mire, where there is no standing: I am come into deep waters, where the floods overflow me.

American Standard Version (ASV)
I sink in deep mire, where there is no standing: I am come into deep waters, where the floods overflow me.

Bible in Basic English (BBE)
My feet are deep in the soft earth, where there is no support; I have come into deep waters, the waves are flowing over me.

Darby English Bible (DBY)
I sink in deep mire, where there is no standing; I am come into the depths of waters, and the flood overfloweth me.

Webster's Bible (WBT)
To the chief Musician upon Shoshannim, A Psalm of David. Save me, O God; for the waters are come in to my soul.

World English Bible (WEB)
I sink in deep mire, where there is no foothold. I have come into deep waters, where the floods overflow me.

Young's Literal Translation (YLT)
I have sunk in deep mire, And there is no standing, I have come into the depths of the waters, And a flood hath overflown me.

I
sink
טָבַ֤עְתִּי׀ṭābaʿtîta-VA-tee
in
deep
בִּיוֵ֣ןbîwēnbeeoo-ANE
mire,
מְ֭צוּלָהmĕṣûlâMEH-tsoo-la
no
is
there
where
וְאֵ֣יןwĕʾênveh-ANE
standing:
מָעֳמָ֑דmāʿŏmādma-oh-MAHD
come
am
I
בָּ֥אתִיbāʾtîBA-tee
into
deep
בְמַעֲמַקֵּיbĕmaʿămaqqêveh-ma-uh-ma-KAY
waters,
מַ֝֗יִםmayimMA-yeem
where
the
floods
וְשִׁבֹּ֥לֶתwĕšibbōletveh-shee-BOH-let
overflow
שְׁטָפָֽתְנִי׃šĕṭāpātĕnîsheh-ta-FA-teh-nee

Cross Reference

সামসঙ্গীত 40:2
তিনি আমাকে কবর থেকে টেনে তুলেছেন| তিনি আমাকে সেই কাদাময় জায়গা থেকে টেনে তুলেছেন| তিনি আমায় উদ্ধার করে, আমাকে শক্ত মাটিতে দাঁড় করিয়েছেন| তিনি আমার পদস্খলন হতে দেন নি|

আদিপুস্তক 7:17
পৃথিবীতে 40 দিন ধরে বন্যা চলল| জলের মাত্রা ক্রমশঃ উঁচু হতে লাগল আর সেই নৌকো মাটি ছেড়ে জলের উপরে ভাসতে থাকলো|

সামসঙ্গীত 32:6
এই কারণে, হে ঈশ্বর, সব অনুগামীদের আপনার প্রতি প্রার্থনা করা উচিত্‌| এমনকি, যখন প্লাবনের মত বিপর্য়যগুলি অন্যদের ওপর আসে, তখনও তারা আপনার অনুগামীদের কাছে আসবে না|

সামসঙ্গীত 88:6
আপনি আমাকে মাটির সেই গর্তে পুরে দিয়েছেন| হ্যাঁ, আপনি আমাকে অন্ধকারে নিক্ষেপ করেছেন|

যেরেমিয়া 38:6
সুতরাং সভাসদরা যিরমিয়কে নিয়ে গেল মল্কিযের চৌবাচচায় ফেলে দেসু়ার জন্য (মল্কিয ছিল রাজপুত্র)| চৌবাচচাটি ছিল উপাসনালয চত্বরে, সেখানে থাকতো রাজার প্রহরীরা| সভাসদরা যিরমিয়কে দড়ি দিয়ে বাঁধল এবং জলাধারে ফেলে দিল| জলাধারটিতে জল ছিল না, ছিল শুধু কাদা| এবং যিরমিয় সেই কাদার ভেতরে ডুবে গেল|

যেরেমিয়া 38:22
রাজবাড়ির সমস্ত মহিলাকে বাবিলের গুরুত্বপূর্ণ সভাসদদের কাছে নিয়ে যাওয়া হবে| রাজমহিলাগণ আপনাকে নিয়ে মজা করে গান গাইবে| ওরা গাইবে:“তোমার বন্ধুরা যাদের তুমি বিশ্বাস করতে, তোমাকে ভুল পথে চালিত করেছে| তোমার পা কাদায় আটকে গিয়েছিল আর তারা তোমায় একা ফেলে পালিয়ে গিয়েছে|”

এজেকিয়েল 27:26
তোমার দাঁড়ীরা তোমাকে গভীর সমুদ্রে নিয়ে গেছে| কিন্তু প্রবল পূর্বীয বাযু দ্বারা সমুদ্রেই তোমার জাহাজ ধ্বংস হবে|

মথি 7:25
পরে বৃষ্টি নামল, বন্যা এল এবং প্রচণ্ড ঝোড়ো বাতাস বয়ে সেই বাড়ির গায়ে লাগল; কিন্তু সেই বাড়িটা ধসে পড়ল না, কারণ তা পাথরের ওপরে তৈরী করা হয়েছিল৷

মথি 26:37
এরপর তিনি পিতর ও সিবদিয়ের দুই ছেলেকে সঙ্গে নিয়ে চলতে থাকলেন৷ য়েতে য়েতে তাঁর মন উদ্বেগ ও ব্যথায় ভরে গেল, তিনি অভিভূত হয়ে পড়লেন৷