Matthew 8:9 in Bengali

Bengali Bengali Bible Matthew Matthew 8 Matthew 8:9

Matthew 8:9
আমি নিজে অপরের কর্তৃত্বের অধীন আর আমার সৈন্যদের উপরে আমি কর্তৃত্ব করি৷ আমি কাউকে ‘যাও’ বললে সে যায়, আবার কাউকে ‘এস’ বললে সে আসে; আর আমার চাকরকে ‘এটা কর’ বললে সে তা করে৷’

Matthew 8:8Matthew 8Matthew 8:10

Matthew 8:9 in Other Translations

King James Version (KJV)
For I am a man under authority, having soldiers under me: and I say to this man, Go, and he goeth; and to another, Come, and he cometh; and to my servant, Do this, and he doeth it.

American Standard Version (ASV)
For I also am a man under authority, having under myself soldiers: and I say to this one, Go, and he goeth; and to another, Come, and he cometh; and to my servant, Do this, and he doeth it.

Bible in Basic English (BBE)
Because I myself am a man under authority, having under me fighting men; and I say to this one, Go, and he goes; and to another, Come, and he comes; and to my servant, Do this, and he does it.

Darby English Bible (DBY)
For *I* also am a man under authority, having under me soldiers, and I say to this [one], Go, and he goes; and to another, Come, and he comes; and to my bondman, Do this, and he does it.

World English Bible (WEB)
For I am also a man under authority, having under myself soldiers. I tell this one, 'Go,' and he goes; and tell another, 'Come,' and he comes; and tell my servant, 'Do this,' and he does it."

Young's Literal Translation (YLT)
for I also am a man under authority, having under myself soldiers, and I say to this one, Go, and he goeth, and to another, Be coming, and he cometh, and to my servant, Do this, and he doth `it'.'


καὶkaikay
For
γὰρgargahr
I
ἐγὼegōay-GOH
am
a
ἄνθρωπόςanthrōposAN-throh-POSE
man
εἰμιeimiee-mee
under
ὑπὸhypoyoo-POH
authority,
ἐξουσίανexousianayks-oo-SEE-an
having
ἔχωνechōnA-hone
soldiers
ὑπ'hypyoop
under
ἐμαυτὸνemautonay-maf-TONE
me:
στρατιώταςstratiōtasstra-tee-OH-tahs
and
καὶkaikay
I
say
λέγωlegōLAY-goh
this
to
τούτῳ,toutōTOO-toh
man,
Go,
Πορεύθητι,poreuthētipoh-RAYF-thay-tee
and
καὶkaikay
goeth;
he
πορεύεται,poreuetaipoh-RAVE-ay-tay
and
καὶkaikay
to
another,
ἄλλῳ.allōAL-loh
Come,
Ἔρχου,erchouARE-hoo
and
καὶkaikay
he
cometh;
ἔρχεται,erchetaiARE-hay-tay
and
καὶkaikay

τῷtoh
to
my
δούλῳdoulōTHOO-loh
servant,
μου,moumoo
Do
ΠοίησονpoiēsonPOO-ay-sone
this,
τοῦτο,toutoTOO-toh
and
καὶkaikay
he
doeth
ποιεῖpoieipoo-EE

Cross Reference

যোব 38:34
“ইয়োব, তুমি কি বৃষ্টির দিকে চেয়ে, তাদের নির্দেশ দিতে পারো, তোমাকে বৃষ্টিতে ঢেকে দিতে?

কলসীয় 3:22
ক্রীতদাসরা, তোমাদের মনিবদের সব বিষয়ে মান্য করবে৷ তাঁরা দেখুন বা না দেখুন তোমরা সব সময় তাঁদের বাধ্য থেকো এতে তোমরা মানুষকে খুশী করতে নয় কিন্তু প্রভুকেই খুশী করতে চেষ্টা করছ, সুতরাং সততার সঙ্গে মনিবদের মান্য করো, কারণ তোমরা প্রভুকে সম্মান করো৷

এফেসীয় 6:5
ক্রীতদাসরা, তোমরা তোমাদের এই জগতের মনিবদের ভয় ও শ্রদ্ধার সঙ্গে মান্য করো৷ তোমরা য়েমন খ্রীষ্টের বাধ্য তেমনি আন্তরিকভাবে ও সত্য হৃদয়ে তাদেরও বাধ্য হও৷

লুক 7:8
কারণ আমিও একজনের অধীনে কাজ করি, আর আমার অধীনেও সৈনিকেরা কাজ করে৷ আমি যদি কাউকে বলি ‘যাও’ তখন সে যায়, আবার কাউকে যদি বলি ‘এস’ তবে সে আসে৷ আর আমি যখন একজনকে বলি, ‘এটা কর,’ তখন সে তা করে৷’

লুক 4:39
তখন যীশু তাঁর কাছে দাঁড়িয়ে জ্বরকে ধমক দিলেন, এর ফলে জ্বর ছেড়ে গেল, আর তিনি তখনই উঠে তাদের খাওযা দাওযার ব্যবস্থা করতে লাগলেন৷

লুক 4:35
যীশু তাকে ধমক দিয়ে বললেন, ‘চুপ করো! আর ওর মধ্য থেকে বের হয়ে যাও!’ তখন সেই অশুচি আত্মা লোকটিকে সকলের মাঝখানে আছড়ে ফেলে দিয়ে তার কোন ক্ষতি না করে তার মধ্যে থেকে বের হয়ে গেল৷

মার্ক 4:39
তখন তিনি জেগে উঠে ঝড়কে ধমক দিলেন ও সমুদ্রকে বললেন, ‘থাম!শান্ত হও!’ সঙ্গে সঙ্গে ঝড় থেমে গেল, আর সবকিছু শান্ত হল৷

এজেকিয়েল 14:17
ঈশ্বর বলেন, “অথবা আমি ঐ দেশের বিরুদ্ধে একটি শএুসেনা পাঠাতে পারি| ঐ শএুরা দেশটি ধ্বংস করবে| সেই দেশ থেকে আমি সমস্ত লোকজন ও পশু সরিয়ে দেব|

যেরেমিয়া 47:6
“প্রভুর তরবারি, তুমি এখনো ফিরে যাওনি| আর কতদিন এই ভাবে যুদ্ধ করে যাবে? যাও এবার তোমার খাপে ফিরে যাও এবং স্থির হও|

সামসঙ্গীত 148:8
আগুন ও শিলাবৃষ্টি, তুষার এবং ধোঁযা, এবং ঝোড়ো বাতাস সবই ঈশ্বর সৃষ্টি করেছেন|

সামসঙ্গীত 119:91
এখনও পর্য়ন্ত এই পৃথিবী য়ে অস্তিত্বশীল রয়েছে, তার কারণ আপনার বিধি| এই পৃথিবী আপনার বিধিকে একজন ক্রীতদাসের মতই মান্য করে|

সামসঙ্গীত 107:25
ঈশ্বর আজ্ঞা দিয়েছিলেন এবং প্রবল বাতাস বইতে শুরু করেছিলো| ঢেঊগুলো ক্রমেই উচ্চ থেকে উচ্চতর হয়েছিল|

তীত 2:9
দাসদের তুমি এই শিক্ষা দাও; তারা য়েন সবসময় নিজেদের মনিবদের আজ্ঞা পালন করে, তাদের সন্তুষ্ট রাখার আপ্রাণ চেষ্টা করে, এবং মনিবদের কথার প্রতিবাদ না করে৷