Matthew 1:6
যিশয়ের ছেলে রাজা দায়ূদ৷ দায়ূদের ছেলে রাজা শলোমন৷ এর মা ছিলেন ঊরিয়ের বিধবা স্ত্রী৷
Matthew 1:6 in Other Translations
King James Version (KJV)
And Jesse begat David the king; and David the king begat Solomon of her that had been the wife of Urias;
American Standard Version (ASV)
and Jesse begat David the king. And David begat Solomon of her `that had been the wife' of Uriah;
Bible in Basic English (BBE)
And the son of Jesse was David the king; and the son of David was Solomon by her who had been the wife of Uriah;
Darby English Bible (DBY)
and Jesse begat David the king. And David begat Solomon, of her [that had been the wife] of Urias;
World English Bible (WEB)
Jesse became the father of David the king. David became the father of Solomon by her who had been the wife of Uriah.
Young's Literal Translation (YLT)
and Jesse begat David the king. And David the king begat Solomon, of her `who had been' Uriah's,
| And | Ἰεσσαὶ | iessai | ee-ase-SAY |
| Jesse | δὲ | de | thay |
| begat | ἐγέννησεν | egennēsen | ay-GANE-nay-sane |
| τὸν | ton | tone | |
| David | Δαβὶδ | dabid | tha-VEETH |
| the | τὸν | ton | tone |
| king; | βασιλέα· | basilea | va-see-LAY-ah |
| and | Δαβὶδ | dabid | tha-VEETH |
| David | δὲ | de | thay |
| the | ὁ | ho | oh |
| king | βασιλεὺς | basileus | va-see-LAYFS |
| begat | ἐγέννησεν | egennēsen | ay-GANE-nay-sane |
| τὸν | ton | tone | |
| Solomon | Σολομῶντα | solomōnta | soh-loh-MONE-ta |
| of | ἐκ | ek | ake |
| her | τῆς | tēs | tase |
of wife the been had that | τοῦ | tou | too |
| Urias; | Οὐρίου | ouriou | oo-REE-oo |
Cross Reference
সামুয়েল ১ 17:12
দায়ূদ ছিলেন য়িশযের পুত্র| যিশয় যিহূদার বৈত্লেহমে ইফ্রাথা বংশের লোক| তার আট জন পুত্র ছিল| শৌলের আমলে যিশয় বৃদ্ধ হয়ে গিয়েছিলেন|
সামুয়েল ১ 16:1
প্রভু শমূয়েলকে বললেন, “শৌলের জন্য আর কতদিন তুমি দুঃখ বোধ করবে? শৌলকে আমি ইস্রায়েলের রাজা হিসাবে অস্বীকার করেছি একথা তোমাকে বলবার পরও তুমি ওর জন্য দুঃখ করছ| শিঙায তেল ভর্তি করে বৈত্লেহেমে যাও| তোমাকে আমি একজনের কাছে পাঠাচ্ছি| তার নাম যিশয় ও বৈত্লেহমেই থাকে| তারই একজন পুত্রকে আমি নতুন রাজা হিসাবে মনোনীত করেছি|”
সামুয়েল ২ 12:24
দায়ূদ তাঁর স্ত্রী বত্শেবাকে সান্ত্বনা দিলেন| তিনি তাঁর সঙ্গে শুলেন এবং মিলিত হলেন| বত্শেবা পুনর্বার গর্ভবতী হলেন| তাঁর আর একটি সন্তান হল| দায়ূদ তার নাম রাখলেন শলোমন|
বংশাবলি ১ 3:5
জেরুশালেমে তাঁর য়ে সমস্ত পুত্র জন্মগ্রহণ করে তারা হল:অম্মীয়েলের কন্যা বত্সেবার গর্ভে শিমিয়, শোব্ব, নাথন এবং শলোমন প্রমুখ চার পুত্র|
বংশাবলি ১ 11:41
অহলযের পুত্র সাবদ, রূবেণ পরিবারগোষ্ঠীর অন্যতম প্রধান শীষার পুত্র অদীনা ও তাঁর ত্রিশ জন সঙ্গী,
বংশাবলি ১ 14:4
জেরুশালেমে দায়ূদের য়ে সমস্ত সন্তান জন্মগ্রহণ করেছিল তাদের নাম: শম্মূয, শোব্ব, নাথন, শলোমন,
বংশাবলি ১ 28:5
প্রভু আমাকে বহুপুত্রক করেছেন এবং তার মধ্যে থেকে আমার পুত্র শলোমনকে তিনি ইস্রায়েলের নতুন রাজা হিসেবে বেছে নিয়েছেন| কিন্তু প্রকৃতপক্ষে ইস্রায়েল হল প্রভুর রাজত্ব|
সামসঙ্গীত 72:20
য়িশযের পুত্র, দায়ূদের প্রার্থনাসমূহ এখানেই শেষ হলো|
ইসাইয়া 11:1
একটি ছোট গাছ (শিশু) য়িশযের গোড়া (পরিবার) থেকে বাড়বে| ঐ শাখাটি য়িশযের শিকড়গুলি থেকে বাড়বে|
पশিষ্যচরিত 13:22
পরে তিনি তাকে সরিয়ে, দাযূদকে তাদের রাজা করলেন৷ ঈশ্বর তাঁর বিষয়ে সাক্ষ্য দিয়ে বললেন, ‘আমি যিশয়ের ছেলে দাযূদকে পেয়েছি, সে আমার মনের মত লোক৷ আমি তাকে যা করতে বলব সে তা করবে৷’
রোমীয় 8:3
মোশির বিধি-ব্যবস্থা যা পারে নি তা ঈশ্বর সাধন করলেন; কারণ আমাদের স্বভাবজাত দুর্বলতার জন্য মোশির বিধি-ব্যবস্থা শক্তিহীন ছিল৷ তাই তিনি তাঁর নিজের পুত্রকে আমাদের মত মনুষ্যদেহে পাঠালেন, য়েন তিনি মানুষের পাপের জন্য বলি হন৷ ঈশ্বর এইভাবে সেই মানবীয় দেহে পাপকে মণ্ডিত করলেন৷
বংশাবলি ১ 2:15
ষষ্ঠ পুত্রের নাম ওত্সম আর সপ্তম পুত্রের নাম ছিল দায়ূদ|
রাজাবলি ১ 15:5
একমাত্র হিত্তীয় ঊরিযর ঘটনা ছাড়া দায়ূদ জীবনের সব ক্ষেত্রেই কাযমনোবাক্যে প্রভুকে অনুসরণ করেছিলেন|
সামুয়েল ১ 16:11
শমূয়েল বলল, “তোমার পুত্র বলতে এরাই কি সব?”যিশয় বলল, “না আমার আরেকটা পুত্র আছে| সে সবচেয়ে ছোট, কিন্তু সে এখন মেষ চরাচ্ছে|”শমূয়েল বলল, “তাকে ডেকে নিয়ে এসো| সে না আসা পর্য়ন্ত আমরা কেউ খেতে বসব না|”
সামুয়েল ১ 17:58
শৌল দায়ূদকে জিজ্ঞাসা করলেন, “যুবক তোমার পিতা কে?”দায়ূদ উত্তর দিলেন, “আমি আপনার ভৃত্য বৈত্লেহমের য়িশযের পুত্র|”
সামুয়েল ১ 20:30
শৌল য়োনাথনের উপর খুব রেগে গেলেন| তিনি তাকে বললেন, “নির্বোধ, হতভাগা ক্রীতদাসীর পুত্র| আমি জানি তুমি দাযূদের পক্ষে| তুমি, তোমার নিজের কলঙ্ক, তোমার মাযেরও কলঙ্ক|
সামুয়েল ১ 22:8
তোমরা আমার বিরুদ্ধে চক্রান্ত করছো| তোমরা চুপিচুপি আমার বিরুদ্ধে গোপনে মতলব আঁটছ| তোমাদের মধ্যে একজনও আমাকে বলনি যে আমার পুত্র য়োনাথন দায়ূদকে উত্সাহিত করেছে| তোমরা কেউ আমাকে গ্রাহ্য করো না| তোমরা কেউ বলনি আমার পুত্র য়োনাথন দায়ূদকে উত্সাহ দিয়েছে| য়োনাথন আমার ভৃত্য দায়ূদকে গা ঢাকা দিতে বলেছিল, যাতে সে আমাকে আক্রমণ করতে পারে| আর দায়ূদ এখন ঠিক এটাই করে যাচ্ছে|”
সামুয়েল ২ 11:3
দায়ূদ তাঁর আধিকারিককে ঐ মহিলাটির সম্বন্ধে খোঁজ নিতে পাঠালেন| এক আধিকারিক উত্তর দিল, “মেয়েটি ইলিয়ামের কন্যা বত্শেবা| সে হিত্তীয় ঊরিযের স্ত্রী|”
সামুয়েল ২ 11:26
বত্শেবা তাঁর স্বামীর মৃত্যুর খবর পেলেন এবং তার জন্য কাঁদলেন|
সামুয়েল ২ 23:1
এইগুলি হল য়িশযের পুত্র দায়ূদের শেষ বাক্য়| এই বার্তা এসেছে সেই লোকরি কাছ থেকে যাকে ঈশ্বর মহান করেছেন, যিনি যাকোবের ঈশ্বরের মনোনীত রাজা, ইস্রায়েলের সুমধুর গায়ক| এইগুলি তাঁর বাণী|
সামুয়েল ২ 23:39
এবং হিত্তীয় ঊরিয| সেই দলে মোট 37 জন ছিল|
রাজাবলি ১ 1:11
নাথন একথা জানতে পেরে শলোমনের মা বত্শেবার কাছে গিয়ে জিজ্ঞেস করল, “হগীতের পুত্র আদোনিয় কি করছে আপনি কি কিছু জানেন? তিনি রাজা হবার প্রস্তুতি করছেন| এদিকে রাজা দায়ূদ এসবের বিন্দু বিসর্গ জানেন না|
রাজাবলি ১ 1:28
তখন রাজা দায়ূদ বললেন, “বত্শেবাকে ভেতরে আসতে বলো|” বত্শেবা এসে রাজার সামনে দাঁড়ালেন|
রুথ 4:22
ওবেদের পুত্র যিশয়| যিশয়ের পুত্র দায়ূদ|