Psalm 99:8
প্রভু, আমাদের ঈশ্বর, আপনি ওদের প্রার্থনার উত্তর দিয়েছিলেন| আপনি ওদের দেখিয়েছেন য়ে আপনিই ক্ষমাশীল ঈশ্বর এবং মানুষ মন্দ কাজ করে বলে আপনি মানুষকে শাস্তি দেন|
1 When Israel went out of Egypt, the house of Jacob from a people of strange language;
2 Judah was his sanctuary, and Israel his dominion.
3 The sea saw it, and fled: Jordan was driven back.
4 The mountains skipped like rams, and the little hills like lambs.
5 What ailed thee, O thou sea, that thou fleddest? thou Jordan, that thou wast driven back?
6 Ye mountains, that ye skipped like rams; and ye little hills, like lambs?
7 Tremble, thou earth, at the presence of the Lord, at the presence of the God of Jacob;
8 Which turned the rock into a standing water, the flint into a fountain of waters.
Thou answeredst | יְהוָ֣ה | yĕhwâ | yeh-VA |
them, O Lord | אֱלֹהֵינוּ֮ | ʾĕlōhênû | ay-loh-hay-NOO |
God: our | אַתָּ֪ה | ʾattâ | ah-TA |
thou | עֲנִ֫יתָ֥ם | ʿănîtām | uh-NEE-TAHM |
wast | אֵ֣ל | ʾēl | ale |
God a | נֹ֭שֵׂא | nōśēʾ | NOH-say |
that forgavest | הָיִ֣יתָ | hāyîtā | ha-YEE-ta |
vengeance tookest thou though them, | לָהֶ֑ם | lāhem | la-HEM |
of | וְ֝נֹקֵ֗ם | wĕnōqēm | VEH-noh-KAME |
their inventions. | עַל | ʿal | al |
עֲלִילוֹתָֽם׃ | ʿălîlôtām | uh-lee-loh-TAHM |
1 When Israel went out of Egypt, the house of Jacob from a people of strange language;
2 Judah was his sanctuary, and Israel his dominion.
3 The sea saw it, and fled: Jordan was driven back.
4 The mountains skipped like rams, and the little hills like lambs.
5 What ailed thee, O thou sea, that thou fleddest? thou Jordan, that thou wast driven back?
6 Ye mountains, that ye skipped like rams; and ye little hills, like lambs?
7 Tremble, thou earth, at the presence of the Lord, at the presence of the God of Jacob;
8 Which turned the rock into a standing water, the flint into a fountain of waters.