Psalm 16:4 কিন্তু যারা অন্যান্য দেবতার পূজা করতে ছুটে যায় তারা অনেক যন্ত্রণায় পড়বে| য়ে রক্ত তারা ঐসব দেবমূর্ত্তিতে উত্সর্গ করে, আমি সেই উত্সর্গের সামিল হব না| এমনকি আমি ঐসব দেবমূর্ত্তির নামও উচ্চারণ করবো না|
King James Version (KJV) Their sorrows shall be multiplied that hasten after another god: their drink offerings of blood will I not offer, nor take up their names into my lips.
American Standard Version (ASV) Their sorrows shall be multiplied that give gifts for another `god': Their drink-offerings of blood will I not offer, Nor take their names upon my lips.
Bible in Basic English (BBE) Their sorrows will be increased who go after another god: I will not take drink offerings from their hands, or take their names on my lips.
Darby English Bible (DBY) Their sorrows shall be multiplied that hasten after another: their drink-offerings of blood will I not offer, and I will not take up their names into my lips.
Webster's Bible (WBT) Their sorrows shall be multiplied that hasten after another god: their drink-offerings of blood will I not offer, nor take their names into my lips.
World English Bible (WEB) Their sorrows shall be multiplied who give gifts to another god. Their drink-offerings of blood I will not offer, Nor take their names on my lips.
Young's Literal Translation (YLT) Multiplied are their griefs, `Who' have hastened backward; I pour not out their libations of blood, Nor do I take up their names on my lips.