Bengali Bible

Luke 9:3 in Bengali

Luke 9:3
তিনি তাঁদের বললেন, ‘তোমরা যাত্রা পথের জন্য কিছুই নিও না, পথে যাবার জন্য লাঠি, ঝুলি, খাবার বা টাকা পয়সা কিছুই নিও না, এমন কি দুটো জামাও না৷

Luke 9:3 in Other Translations

King James Version (KJV)
And he said unto them, Take nothing for your journey, neither staves, nor scrip, neither bread, neither money; neither have two coats apiece.

American Standard Version (ASV)
And he said unto them, Take nothing for your journey, neither staff, nor wallet, nor bread, nor money; neither have two coats.

Bible in Basic English (BBE)
And he said to them, Take nothing for your journey, no stick or bag or bread or money, and do not take two coats.

Darby English Bible (DBY)
And he said to them, Take nothing for the way, neither staff, nor scrip, nor bread, nor money; nor to have two body-coats apiece.

World English Bible (WEB)
He said to them, "Take nothing for your journey--neither staffs, nor wallet, nor bread, nor money; neither have two coats apiece.

Young's Literal Translation (YLT)
And he said unto them, `Take nothing for the way, neither staff, nor scrip, nor bread, nor money; neither have two coats each;

And καὶ kai kay
he said εἶπεν epō APE-oh
unto πρὸς pros prose
them, αὐτούς autos af-TOSE
nothing Μηδὲν mēdeis may-THEES
Take αἴρετε airō A-roh
for εἰς eis ees
τὴν ho oh
journey, ὁδόν hodos oh-THOSE
neither μήτε mēte MAY-tay
staves, ῥάβδους, rhabdos RAHV-those
nor μήτε mēte MAY-tay
scrip, πήραν pēra PAY-ra
neither μήτε mēte MAY-tay
bread, ἄρτον artos AR-tose
neither μήτε mēte MAY-tay
money; ἀργύριον argyrion ar-GYOO-ree-one
neither μήτε mēte MAY-tay
apiece. ἀνὰ ana ah-NA
two δύο dyo THYOO-oh
coats χιτῶνας chitōn hee-TONE
have ἔχειν echō A-hoh