Luke 4:35
যীশু তাকে ধমক দিয়ে বললেন, ‘চুপ করো! আর ওর মধ্য থেকে বের হয়ে যাও!’ তখন সেই অশুচি আত্মা লোকটিকে সকলের মাঝখানে আছড়ে ফেলে দিয়ে তার কোন ক্ষতি না করে তার মধ্যে থেকে বের হয়ে গেল৷
And | καὶ | kai | kay |
Jesus | ἐπετίμησεν | epetimēsen | ape-ay-TEE-may-sane |
rebuked | αὐτῷ | autō | af-TOH |
him, | ὁ | ho | oh |
saying, | Ἰησοῦς | iēsous | ee-ay-SOOS |
Hold thy peace, | λέγων, | legōn | LAY-gone |
and | Φιμώθητι | phimōthēti | fee-MOH-thay-tee |
come out | καὶ | kai | kay |
of | ἔξελθε | exelthe | AYKS-ale-thay |
him. | ἐξ | ex | ayks |
And when | αὐτοῦ | autou | af-TOO |
the | καὶ | kai | kay |
devil | ῥίψαν | rhipsan | REE-psahn |
had thrown | αὐτὸν | auton | af-TONE |
him | τὸ | to | toh |
in | δαιμόνιον | daimonion | thay-MOH-nee-one |
the | εἰς | eis | ees |
midst, | τὸ | to | toh |
came he | μέσον | meson | MAY-sone |
out of | ἐξῆλθεν | exēlthen | ayks-ALE-thane |
him, | ἀπ' | ap | ap |
and hurt | αὐτοῦ | autou | af-TOO |
him | μηδὲν | mēden | may-THANE |
not. | βλάψαν | blapsan | VLA-psahn |
αὐτόν | auton | af-TONE |