Index
Full Screen ?
 

John 5:19 in Bengali

யோவான் 5:19 Bengali Bible John John 5

John 5:19
এর উত্তরে যীশু তাদের বললেন, ‘আমি তোমাদের সত্যি বলছি; পুত্র নিজে থেকে কিছু করতে পারেন না৷ পিতাকে যা করতে দেখেন কেবল তাই করতে পারেন৷ পিতা যা কিছু করেন পুত্রও তাই করেন৷

Tamil Indian Revised Version
அவர்கள் யோர்தானிலிருந்து எடுத்துக்கொண்டுவந்த அந்தப் பன்னிரண்டு கற்களையும் யோசுவா கில்காலிலே நாட்டி,

Tamil Easy Reading Version
யோர்தான் நதியில் எடுத்த பன்னிரண்டு கற்களையும் ஜனங்கள் சுமந்து வந்தனர். கில்காலில் யோசுவா அக்கற்களை நாட்டினான்.

Thiru Viviliam
யோர்தானிலிருந்து எடுத்து வந்த பன்னிரு கற்களையும் யோசுவா கில்காலில் நாட்டினார்.

யோசுவா 4:19யோசுவா 4யோசுவா 4:21

King James Version (KJV)
And those twelve stones, which they took out of Jordan, did Joshua pitch in Gilgal.

American Standard Version (ASV)
And those twelve stones, which they took out of the Jordan, did Joshua set up in Gilgal.

Bible in Basic English (BBE)
And the twelve stones which they took out of Jordan, Joshua put up in Gilgal.

Darby English Bible (DBY)
And those twelve stones which they had taken out of the Jordan did Joshua set up in Gilgal.

Webster’s Bible (WBT)
And those twelve stones which they took out of Jordan, did Joshua set up in Gilgal.

World English Bible (WEB)
Those twelve stones, which they took out of the Jordan, did Joshua set up in Gilgal.

Young’s Literal Translation (YLT)
and these twelve stones, which they have taken out of the Jordan, hath Joshua raised up in Gilgal.

யோசுவா Joshua 4:20
அவர்கள் யோர்தானிலிருந்து எடுத்துக் கொண்டுவந்த அந்தப் பன்னிரண்டு கற்களையும் யோசுவா கில்காலிலே நாட்டி,
And those twelve stones, which they took out of Jordan, did Joshua pitch in Gilgal.

And
those
וְאֵת֩wĕʾētveh-ATE
twelve
שְׁתֵּ֨יםšĕttêmsheh-TAME

עֶשְׂרֵ֤הʿeśrēes-RAY
stones,
הָֽאֲבָנִים֙hāʾăbānîmha-uh-va-NEEM
which
הָאֵ֔לֶּהhāʾēlleha-A-leh
out
took
they
אֲשֶׁ֥רʾăšeruh-SHER
of
לָֽקְח֖וּlāqĕḥûla-keh-HOO
Jordan,
מִןminmeen
did
Joshua
הַיַּרְדֵּ֑ןhayyardēnha-yahr-DANE
pitch
הֵקִ֥יםhēqîmhay-KEEM
in
Gilgal.
יְהוֹשֻׁ֖עַyĕhôšuaʿyeh-hoh-SHOO-ah
בַּגִּלְגָּֽל׃baggilgālba-ɡeel-ɡAHL
Then
Ἀπεκρίνατοapekrinatoah-pay-KREE-na-toh
answered
οὖνounoon
Jesus
hooh
and
Ἰησοῦςiēsousee-ay-SOOS
said
καὶkaikay
them,
unto
εἶπενeipenEE-pane
Verily,
αὐτοῖςautoisaf-TOOS
verily,
Ἀμὴνamēnah-MANE
say
I
ἀμὴνamēnah-MANE
unto
you,
λέγωlegōLAY-goh
The
ὑμῖνhyminyoo-MEEN
Son
οὐouoo
can
δύναταιdynataiTHYOO-na-tay

hooh
do
υἱὸςhuiosyoo-OSE
nothing
ποιεῖνpoieinpoo-EEN
of
ἀφ'aphaf
himself,
ἑαυτοῦheautouay-af-TOO

οὐδὲνoudenoo-THANE
but
ἐὰνeanay-AN
what
μήmay
he
seeth
τιtitee
the
βλέπῃblepēVLAY-pay
Father
τὸνtontone
do:
πατέραpaterapa-TAY-ra
for
ποιοῦντα·poiountapoo-OON-ta
things
what
haa
soever
γὰρgargahr
he
ἂνanan
doeth,
ἐκεῖνοςekeinosake-EE-nose
these
ποιῇpoiēpoo-A
also
ταῦταtautaTAF-ta
doeth
καὶkaikay
the
hooh
Son
υἱὸςhuiosyoo-OSE
likewise.
ὁμοίωςhomoiōsoh-MOO-ose
ποιεῖpoieipoo-EE

Tamil Indian Revised Version
அவர்கள் யோர்தானிலிருந்து எடுத்துக்கொண்டுவந்த அந்தப் பன்னிரண்டு கற்களையும் யோசுவா கில்காலிலே நாட்டி,

Tamil Easy Reading Version
யோர்தான் நதியில் எடுத்த பன்னிரண்டு கற்களையும் ஜனங்கள் சுமந்து வந்தனர். கில்காலில் யோசுவா அக்கற்களை நாட்டினான்.

Thiru Viviliam
யோர்தானிலிருந்து எடுத்து வந்த பன்னிரு கற்களையும் யோசுவா கில்காலில் நாட்டினார்.

யோசுவா 4:19யோசுவா 4யோசுவா 4:21

King James Version (KJV)
And those twelve stones, which they took out of Jordan, did Joshua pitch in Gilgal.

American Standard Version (ASV)
And those twelve stones, which they took out of the Jordan, did Joshua set up in Gilgal.

Bible in Basic English (BBE)
And the twelve stones which they took out of Jordan, Joshua put up in Gilgal.

Darby English Bible (DBY)
And those twelve stones which they had taken out of the Jordan did Joshua set up in Gilgal.

Webster’s Bible (WBT)
And those twelve stones which they took out of Jordan, did Joshua set up in Gilgal.

World English Bible (WEB)
Those twelve stones, which they took out of the Jordan, did Joshua set up in Gilgal.

Young’s Literal Translation (YLT)
and these twelve stones, which they have taken out of the Jordan, hath Joshua raised up in Gilgal.

யோசுவா Joshua 4:20
அவர்கள் யோர்தானிலிருந்து எடுத்துக் கொண்டுவந்த அந்தப் பன்னிரண்டு கற்களையும் யோசுவா கில்காலிலே நாட்டி,
And those twelve stones, which they took out of Jordan, did Joshua pitch in Gilgal.

And
those
וְאֵת֩wĕʾētveh-ATE
twelve
שְׁתֵּ֨יםšĕttêmsheh-TAME

עֶשְׂרֵ֤הʿeśrēes-RAY
stones,
הָֽאֲבָנִים֙hāʾăbānîmha-uh-va-NEEM
which
הָאֵ֔לֶּהhāʾēlleha-A-leh
out
took
they
אֲשֶׁ֥רʾăšeruh-SHER
of
לָֽקְח֖וּlāqĕḥûla-keh-HOO
Jordan,
מִןminmeen
did
Joshua
הַיַּרְדֵּ֑ןhayyardēnha-yahr-DANE
pitch
הֵקִ֥יםhēqîmhay-KEEM
in
Gilgal.
יְהוֹשֻׁ֖עַyĕhôšuaʿyeh-hoh-SHOO-ah
בַּגִּלְגָּֽל׃baggilgālba-ɡeel-ɡAHL

Chords Index for Keyboard Guitar