Isaiah 55:7
দুষ্ট লোকদের দুষ্ট কাজ পরিত্যাগ করতে হবে| তাদের কু-চিন্তা ছেড়ে দিতে হবে| তাদের প্রভুর কাছে ফিরে আসতে হবে| ঈশ্বর তাদের ওপর করুণা করবেন| সেই লোকদের প্রভুর কাছে ফিরে আসা উচিত্; কারণ আমার ঈশ্বর ক্ষমা করেন|
Let the wicked | יַעֲזֹ֤ב | yaʿăzōb | ya-uh-ZOVE |
forsake | רָשָׁע֙ | rāšāʿ | ra-SHA |
his way, | דַּרְכּ֔וֹ | darkô | dahr-KOH |
and the unrighteous | וְאִ֥ישׁ | wĕʾîš | veh-EESH |
man | אָ֖וֶן | ʾāwen | AH-ven |
his thoughts: | מַחְשְׁבֹתָ֑יו | maḥšĕbōtāyw | mahk-sheh-voh-TAV |
and let him return | וְיָשֹׁ֤ב | wĕyāšōb | veh-ya-SHOVE |
unto | אֶל | ʾel | el |
Lord, the | יְהוָה֙ | yĕhwāh | yeh-VA |
and he will have mercy | וִֽירַחֲמֵ֔הוּ | wîraḥămēhû | vee-ra-huh-MAY-hoo |
to and him; upon | וְאֶל | wĕʾel | veh-EL |
our God, | אֱלֹהֵ֖ינוּ | ʾĕlōhênû | ay-loh-HAY-noo |
for | כִּֽי | kî | kee |
he will abundantly | יַרְבֶּ֥ה | yarbe | yahr-BEH |
pardon. | לִסְלֽוֹחַ׃ | lislôaḥ | lees-LOH-ak |