Genesis 44:32
“এই ছোট ভাইয়ের দায়িত্ব আমিই নিয়েছিলাম| আমি পিতাকে বলেছিলাম, ‘আমি যদি তাকে তোমার কাছে ফিরিযে না আনি তবে সারাজীবন আমি অপরাধী হয়ে থাকব|’
For | כִּ֤י | kî | kee |
thy servant | עַבְדְּךָ֙ | ʿabdĕkā | av-deh-HA |
became surety | עָרַ֣ב | ʿārab | ah-RAHV |
for | אֶת | ʾet | et |
lad the | הַנַּ֔עַר | hannaʿar | ha-NA-ar |
unto | מֵעִ֥ם | mēʿim | may-EEM |
my father, | אָבִ֖י | ʾābî | ah-VEE |
saying, | לֵאמֹ֑ר | lēʾmōr | lay-MORE |
If | אִם | ʾim | eem |
I bring | לֹ֤א | lōʾ | loh |
not him | אֲבִיאֶ֙נּוּ֙ | ʾăbîʾennû | uh-vee-EH-NOO |
unto | אֵלֶ֔יךָ | ʾēlêkā | ay-LAY-ha |
blame the bear shall I then thee, | וְחָטָ֥אתִי | wĕḥāṭāʾtî | veh-ha-TA-tee |
to my father | לְאָבִ֖י | lĕʾābî | leh-ah-VEE |
for ever. | כָּל | kāl | kahl |
הַיָּמִֽים׃ | hayyāmîm | ha-ya-MEEM |