Genesis 15:3
অব্রাম বললেন, “আপনি আমায় পুত্র দেননি| তাই য়ে দাস আমার ঘরে জন্ম লাভ করেছে সে-ই পাবে আমার সমস্ত ধনসম্পত্তি|”
And Abram | וַיֹּ֣אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said, | אַבְרָ֔ם | ʾabrām | av-RAHM |
Behold, | הֵ֣ן | hēn | hane |
given hast thou me to | לִ֔י | lî | lee |
no | לֹ֥א | lōʾ | loh |
seed: | נָתַ֖תָּה | nātattâ | na-TA-ta |
and, lo, | זָ֑רַע | zāraʿ | ZA-ra |
one born | וְהִנֵּ֥ה | wĕhinnē | veh-hee-NAY |
house my in | בֶן | ben | ven |
is mine heir. | בֵּיתִ֖י | bêtî | bay-TEE |
יוֹרֵ֥שׁ | yôrēš | yoh-RAYSH | |
אֹתִֽי׃ | ʾōtî | oh-TEE |