Ezra 3:3
যদিও তারা, কাছাকাছি বাস করত এমন অন্য জাতির লোকদের ভয় করত, তবুও তারা য়জ্ঞবেদীটি পুরানো ভিত্তির ওপরই তৈরী করেছিল এবং তার ওপর নৈবেদ্য উত্সর্গ করেছিল| তারা প্রতিদিন সকালে ও সন্ধ্যায় প্রার্থনা করত|
And they set | וַיָּכִ֤ינוּ | wayyākînû | va-ya-HEE-noo |
the altar | הַמִּזְבֵּ֙חַ֙ | hammizbēḥa | ha-meez-BAY-HA |
upon | עַל | ʿal | al |
his bases; | מְכ֣וֹנֹתָ֔יו | mĕkônōtāyw | meh-HOH-noh-TAV |
for | כִּ֚י | kî | kee |
fear | בְּאֵימָ֣ה | bĕʾêmâ | beh-ay-MA |
was upon | עֲלֵיהֶ֔ם | ʿălêhem | uh-lay-HEM |
them because of the people | מֵֽעַמֵּ֖י | mēʿammê | may-ah-MAY |
countries: those of | הָֽאֲרָצ֑וֹת | hāʾărāṣôt | ha-uh-ra-TSOTE |
and they offered | וַיַּעֲלּ֨ | wayyaʿăl | va-ya-UL |
burnt offerings | עָלָ֤יו | ʿālāyw | ah-LAV |
thereon | עֹלוֹת֙ | ʿōlôt | oh-LOTE |
Lord, the unto | לַֽיהוָ֔ה | layhwâ | lai-VA |
even burnt offerings | עֹל֖וֹת | ʿōlôt | oh-LOTE |
morning | לַבֹּ֥קֶר | labbōqer | la-BOH-ker |
and evening. | וְלָעָֽרֶב׃ | wĕlāʿāreb | veh-la-AH-rev |