Isaiah 14:31 in Bengali

Bengali Bengali Bible Isaiah Isaiah 14 Isaiah 14:31

Isaiah 14:31
হে পুরদ্বারবাসী তোমরা কাঁদ| হে পুরবাসী তোমরা বিলাপ কর| হে পলেষ্টীয়বাসী তোমরা ভয় পাবে| তোমাদের সাহস গরম মোমের মতো গলে যাবে| দেখ, ধোঁযা উত্তরের দিক থেকে আসছে| অশূর থেকে শক্তিশালী সেনাবাহিনী আসছে|

Isaiah 14:30Isaiah 14Isaiah 14:32

Isaiah 14:31 in Other Translations

King James Version (KJV)
Howl, O gate; cry, O city; thou, whole Palestina, art dissolved: for there shall come from the north a smoke, and none shall be alone in his appointed times.

American Standard Version (ASV)
Howl, O gate; cry, O city; thou art melted away, O Philistia, all of thee; for there cometh a smoke out of the north, and there is no straggler in his ranks.

Bible in Basic English (BBE)
Send out a cry, O door! Make sounds of sorrow, O town! All your land has come to nothing, O Philistia; for there comes a smoke out of the north, and everyone keeps his place in the line.

Darby English Bible (DBY)
Howl, O gate! cry, O city! thou, Philistia, art wholly dissolved; for there cometh from the north a smoke, and none remaineth apart in his gatherings [of troops].

World English Bible (WEB)
Howl, gate; cry, city; you are melted away, Philistia, all of you; for there comes a smoke out of the north, and there is no straggler in his ranks.

Young's Literal Translation (YLT)
Howl, O gate; cry, O city, Melted art thou, Philistia, all of thee, For from the north smoke hath come, And there is none alone in his set places.

Howl,
הֵילִ֤ילִֽיhêlîlîhay-LEE-lee
O
gate;
שַׁ֙עַר֙šaʿarSHA-AR
cry,
זַֽעֲקִיzaʿăqîZA-uh-kee
O
city;
עִ֔ירʿîreer
whole
thou,
נָמ֖וֹגnāmôgna-MOɡE
Palestina,
פְּלֶ֣שֶׁתpĕlešetpeh-LEH-shet
art
dissolved:
כֻּלֵּ֑ךְkullēkkoo-LAKE
for
כִּ֤יkee
come
shall
there
מִצָּפוֹן֙miṣṣāpônmee-tsa-FONE
from
the
north
עָשָׁ֣ןʿāšānah-SHAHN
a
smoke,
בָּ֔אbāʾba
none
and
וְאֵ֥יןwĕʾênveh-ANE
shall
be
alone
בּוֹדֵ֖דbôdēdboh-DADE
in
his
appointed
times.
בְּמוֹעָדָֽיו׃bĕmôʿādāywbeh-moh-ah-DAIV

Cross Reference

Jeremiah 1:14
প্রভু আমাকে বললেন, “উত্তর দিক থেকে ভযানক কিছু ঘটতে চলেছে| এটি এই দেশের সমস্ত লোকের ওপর ঘটবে|

Isaiah 13:6
হাহাকার কর, নিজেদের জন্য দুঃখ কর| কেননা প্রভুর বিশেষ দিন আগত প্রায| সেই সময়ে আসছে যখন শএুরা তোমার সম্পদ লুঠ করবে| সর্বশক্তিমান ঈশ্বর বয়ং তা ঘটাবেন|

Isaiah 14:29
হে পলেষ্টীয়, যে রাজা তোমাদের ওপর অত্যাচার করত সে মারা যাওয়ায় তোমরা খুবই খুশী হয়েছ| কিন্তু তোমরা সত্যি সত্যিই আনন্দিত হযো না| এটা সত্যি যে তার শাসনের অবসান ঘটেছে| কিন্তু এরপর রাজার পুত্র শাসন করবে| এবং এটা কোন সাপের আরও বিষাক্ত সাপের জন্ম দেওয়ার মতো ব্যাপার| এই নতুন রাজা তোমাদের কাছে একটি অতি বেগবান এবং ভয়ঙ্কর সাপের মতো হবে|

Isaiah 20:1
সর্গোন ছিলেন অশূরের রাজা| সর্গোন তাঁর সেনাপতি তর্ত্তনকে অস্দোদ শহরের বিরুদ্ধে যুদ্ধ করতে পাঠান| তর্ত্তন সেখানে গিয়ে শহরটি দখল করে নেন|

Isaiah 3:26
এবং তার নগর দ্বারগুলি কষ্ট পাবে এবং বিলাপ করবে এবং সে বিপর্য়স্ত হয়ে মাটিতে বসে থাকবে|

Isaiah 16:7
এই অহঙ্কারের জন্য গোটা মোয়াব দেশ ভুগবে| মোয়াবের সমস্ত লোক হাহাকার করবে| তারা দুঃখিত হবে এবং অতীতে তাদের যা যা ছিল তারা তা ফিরে পেতে চাইবে|

Isaiah 24:12
শহরটি ধ্বংস হয়ে পড়ে রয়েছে| এমনকি ফটকগুলিও চূর্ণ-বিচূর্ণ|

Jeremiah 25:16
তারা এই দ্রাক্ষারস পান করবে| তারা বমি করবে| পাগলের মতো আচরণ করবে| তারা এরকম ব্যবহার করবে কারণ আমি শীঘ্রই তাদের বিরুদ্ধে তরবারিটি পাঠাব|”