1 Samuel 6:20
লোকরা বলল, “এই পবিত্র সিন্দুকটির দেখাশোনা করবার যাজক কোথায়? এখান থেকে সরিয়ে নিয়ে আমরা এটাকে কোথায় পাঠাবো?”
1 Samuel 6:20 in Other Translations
King James Version (KJV)
And the men of Bethshemesh said, Who is able to stand before this holy LORD God? and to whom shall he go up from us?
American Standard Version (ASV)
And the men of Beth-shemesh said, Who is able to stand before Jehovah, this holy God? and to whom shall he go up from us?
Bible in Basic English (BBE)
And the men of Beth-shemesh said, Who is able to keep his place before the Lord, this holy God? and to whom may he go from us?
Darby English Bible (DBY)
And the men of Beth-shemesh said, Who is able to stand before Jehovah, this holy God? and to whom shall he go up from us?
Webster's Bible (WBT)
And the men of Beth-shemesh said, Who is able to stand before this holy LORD God? and to whom shall he go up from us?
World English Bible (WEB)
The men of Beth-shemesh said, Who is able to stand before Yahweh, this holy God? and to whom shall he go up from us?
Young's Literal Translation (YLT)
And the men of Beth-Shemesh say, `Who is able to stand before Jehovah, this holy God? and unto whom doth He go up from us?'
| And the men | וַיֹּֽאמְרוּ֙ | wayyōʾmĕrû | va-yoh-meh-ROO |
| of Beth-shemesh | אַנְשֵׁ֣י | ʾanšê | an-SHAY |
| said, | בֵֽית | bêt | vate |
| Who | שֶׁ֔מֶשׁ | šemeš | SHEH-mesh |
| is able | מִ֚י | mî | mee |
| to stand | יוּכַ֣ל | yûkal | yoo-HAHL |
| before | לַֽעֲמֹ֔ד | laʿămōd | la-uh-MODE |
| this | לִפְנֵ֨י | lipnê | leef-NAY |
| holy | יְהוָ֧ה | yĕhwâ | yeh-VA |
| Lord | הָֽאֱלֹהִ֛ים | hāʾĕlōhîm | ha-ay-loh-HEEM |
| God? | הַקָּד֖וֹשׁ | haqqādôš | ha-ka-DOHSH |
| and to | הַזֶּ֑ה | hazze | ha-ZEH |
| whom | וְאֶל | wĕʾel | veh-EL |
| up go he shall | מִ֖י | mî | mee |
| from us? | יַֽעֲלֶ֥ה | yaʿăle | ya-uh-LEH |
| מֵֽעָלֵֽינוּ׃ | mēʿālênû | MAY-ah-LAY-noo |
Cross Reference
2 Samuel 6:9
দায়ূদ সেইদিন প্রভুকে ভীষণ ভয় পেয়েছিলেন| দায়ূদ বললেন, “এখন আমি কি করে ঈশ্বরের পবিত্র সিন্দুক এখানে নিয়ে আসব?”
Malachi 3:2
“কিন্তু তিনি যখন আসবেন তখন কে তা সহ্য করতে পারবে? আর তিনি দর্শন দিলে কে উঠে দাঁড়াতে পারবে? কারণ তিনি শোধন করার আগুনের মত ও ধোপার ক্ষারযুক্ত সাবানের মত|
Revelation 6:17
কারণ তাদের ক্রোধের মহাদিন এসে পড়ল৷ কার সাধ্য আছে তার সামনে দাঁড়াবার৷
Luke 8:37
তখন গেরাসেনী অঞ্চলের সমস্ত লোক যীশুকে তাদের কাছ থেকে চলে য়েতে অনুরোধ করল, কারণ তারা ভীষণ ভয় পেয়ে গিয়েছিল৷ তখন যীশু ফিরে যাবার জন্য নৌকায় উঠলেন৷
Luke 5:8
এই দেখে পিতর যীশুর পায়ে পড়ে বললেন, ‘প্রভু আমি একজন পাপী৷ আপনি আমার কাছ থেকে চলে যান৷’
Psalm 76:7
ঈশ্বর, আপনি ভযানক! যখন আপনি ক্রুদ্ধ হন তখন কেউ আপনার বিরুদ্ধে দাঁড়াতে পারে না|
1 Chronicles 13:11
এই ঘটনায দায়ূদ অত্যন্ত রুদ্ধ হন| তারপর থেকে ঐ জায়গা “পেরস-উষঃ” নামে পরিচিত|
2 Samuel 6:7
কিন্তু প্রভু উষের প্রতি ক্রুদ্ধ হলেন এবং তাকে হত্যা করলেন|উষ যখন পবিত্র সিন্দুক ছুঁযেছিলো তখন সে পবিত্র সিন্দুকের প্রতি য়থোচিত সম্মান দেখায় নি| ঈশ্বরের পবিত্র সিন্দুকের পাশে উষ মারা গেল|
1 Samuel 5:8
অস্দোদের লোকরা পাঁচজন পলেষ্টীয় শাসককে ডাকল| তাদের ওরা জিজ্ঞেস করল, “ইস্রায়েলের ঈশ্বরের এই পবিত্র সিন্দুক নিয়ে আমাদের কি করা উচিত্?”শাসকরা বলল, “ইস্রায়েলের ঈশ্বরের পবিত্র সিন্দুক গাতে নিয়ে যাও|” সেই মতো পলেষ্টীয়রা পবিত্র সিন্দুক সেখান থেকে সরিয়ে দিল|
Numbers 17:12
ইস্রায়েলের লোকরা মোশিকে বলল, “দেখ, আমরা মারা পড়তে বসেছি| আমরা শেষ হয়ে যাব| আমরা সকলেই ধ্বংস হয়ে যাব|
Leviticus 11:45
আমি তোমাদের মিশর থেকে এনেছি ইস্রায়েলেতে তোমরা আমার বিশিষ্ট লোকজন হতে পারো এবং আমি তোমাদের ঈশ্বর হতে পারি| আমি পবিত্র তাই তোমরাও অবশ্যই পবিত্র হবে|”