Deuteronomy 13:2
আর সে তোমাদের য়ে চিহ্ন বা অলৌকিক কিছুর কথা বলেছিল তা সফল হলে সে হয়তো তোমাদের বলতে পারে, ‘এস আমরা অন্যান্য দেবতাদের (য়ে সব দেবতাদের তোমরা জান না|) অনুসরণ করি এবং সেবা করি|’
And the sign | וּבָ֤א | ûbāʾ | oo-VA |
or the wonder | הָאוֹת֙ | hāʾôt | ha-OTE |
pass, to come | וְהַמּוֹפֵ֔ת | wĕhammôpēt | veh-ha-moh-FATE |
whereof | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
he spake | דִּבֶּ֥ר | dibber | dee-BER |
unto | אֵלֶ֖יךָ | ʾēlêkā | ay-LAY-ha |
thee, saying, | לֵאמֹ֑ר | lēʾmōr | lay-MORE |
go us Let | נֵֽלְכָ֞ה | nēlĕkâ | nay-leh-HA |
after | אַֽחֲרֵ֨י | ʾaḥărê | ah-huh-RAY |
other | אֱלֹהִ֧ים | ʾĕlōhîm | ay-loh-HEEM |
gods, | אֲחֵרִ֛ים | ʾăḥērîm | uh-hay-REEM |
which | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
not hast thou | לֹֽא | lōʾ | loh |
known, | יְדַעְתָּ֖ם | yĕdaʿtām | yeh-da-TAHM |
and let us serve | וְנָֽעָבְדֵֽם׃ | wĕnāʿobdēm | veh-NA-ove-DAME |