বংশাবলি ২ 34:9
আদেশ পালন করতে এরা সকলে প্রথমে মহাযাজক হিল্কিযর সঙ্গে দেখা করে তাঁর হাতে লোকরা ঈশ্বরের মন্দিরের জন্য যে অর্থ দিয়েছেন তা তুলে দিলেন| লেবীয় দ্বাররক্ষীগণ এই অর্থ মনঃশি, ইফ্রয়িম, যিহূদা, বিন্যামীন, জেরুশালেম ও ইস্রায়েলে যারা থেকে গিয়েছিল, তাদের কাছ থেকে সংগ্রহ করেছিলেন| তারপর তাঁরা জেরুশালেমে ফিরে গেলেন|
And when they came | וַיָּבֹ֜אוּ | wayyābōʾû | va-ya-VOH-oo |
to | אֶל | ʾel | el |
Hilkiah | חִלְקִיָּ֣הוּ׀ | ḥilqiyyāhû | heel-kee-YA-hoo |
the high | הַכֹּהֵ֣ן | hakkōhēn | ha-koh-HANE |
priest, | הַגָּד֗וֹל | haggādôl | ha-ɡa-DOLE |
they delivered | וַֽיִּתְּנוּ֮ | wayyittĕnû | va-yee-teh-NOO |
אֶת | ʾet | et | |
the money | הַכֶּסֶף֮ | hakkesep | ha-keh-SEF |
into brought was that | הַמּוּבָ֣א | hammûbāʾ | ha-moo-VA |
the house | בֵית | bêt | vate |
of God, | אֱלֹהִים֒ | ʾĕlōhîm | ay-loh-HEEM |
which | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
the Levites | אָסְפֽוּ | ʾospû | ose-FOO |
that kept | הַלְוִיִּם֩ | halwiyyim | hahl-vee-YEEM |
doors the | שֹֽׁמְרֵ֨י | šōmĕrê | shoh-meh-RAY |
had gathered | הַסַּ֜ף | hassap | ha-SAHF |
of the hand | מִיַּ֧ד | miyyad | mee-YAHD |
Manasseh of | מְנַשֶּׁ֣ה | mĕnašše | meh-na-SHEH |
and Ephraim, | וְאֶפְרַ֗יִם | wĕʾeprayim | veh-ef-RA-yeem |
and of all | וּמִכֹּל֙ | ûmikkōl | oo-mee-KOLE |
remnant the | שְׁאֵרִ֣ית | šĕʾērît | sheh-ay-REET |
of Israel, | יִשְׂרָאֵ֔ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
and of all | וּמִכָּל | ûmikkāl | oo-mee-KAHL |
Judah | יְהוּדָ֖ה | yĕhûdâ | yeh-hoo-DA |
Benjamin; and | וּבִנְיָמִ֑ן | ûbinyāmin | oo-veen-ya-MEEN |
and they returned | וַיָּשֻׁ֖ביּ | wayyāšuby | va-ya-SHOOV-y |
to Jerusalem. | יְרֽוּשָׁלִָֽם׃ | yĕrûšāloim | yeh-ROO-sha-loh-EEM |