1 Samuel 16:18
একজন ভৃত্য বলল, “যিশয় নামে এক ব্যক্তি আছেন যিনি বৈত্লেহমে বাস করেন| আমি যিশয়ের পুত্রকে দেখেছি সে বীণা বাজাতে জানে| সে সাহসী এবং যুদ্ধ করতেও জানে| সে চতুর, দেখতেও সুন্দর| বয়ং প্রভু তার সহায়|”
Then answered | וַיַּעַן֩ | wayyaʿan | va-ya-AN |
one | אֶחָ֨ד | ʾeḥād | eh-HAHD |
of the servants, | מֵֽהַנְּעָרִ֜ים | mēhannĕʿārîm | may-ha-neh-ah-REEM |
said, and | וַיֹּ֗אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
Behold, | הִנֵּ֨ה | hinnē | hee-NAY |
I have seen | רָאִ֜יתִי | rāʾîtî | ra-EE-tee |
son a | בֵּ֣ן | bēn | bane |
of Jesse | לְיִשַׁי֮ | lĕyišay | leh-yee-SHA |
the Bethlehemite, | בֵּ֣ית | bêt | bate |
cunning is that | הַלַּחְמִי֒ | hallaḥmiy | ha-lahk-MEE |
in playing, | יֹדֵ֣עַ | yōdēaʿ | yoh-DAY-ah |
mighty a and | נַ֠גֵּן | naggēn | NA-ɡane |
valiant man, | וְגִבּ֨וֹר | wĕgibbôr | veh-ɡEE-bore |
man a and | חַ֜יִל | ḥayil | HA-yeel |
of war, | וְאִ֧ישׁ | wĕʾîš | veh-EESH |
and prudent | מִלְחָמָ֛ה | milḥāmâ | meel-ha-MA |
matters, in | וּנְב֥וֹן | ûnĕbôn | oo-neh-VONE |
and a comely | דָּבָ֖ר | dābār | da-VAHR |
person, | וְאִ֣ישׁ | wĕʾîš | veh-EESH |
Lord the and | תֹּ֑אַר | tōʾar | TOH-ar |
is with | וַֽיהוָ֖ה | wayhwâ | vai-VA |
him. | עִמּֽוֹ׃ | ʿimmô | ee-moh |