1 Kings 5:5
“প্রভু আমার পিতাকে প্রতিশ্রুতি দিয়েছিলেন, ‘তোমার পরে আমি তোমার পুত্রকেই রাজা করবো, আর সে আমার জন্য একটা মন্দির বানাবে| তাই আমার আন্তরিক ইচ্ছা প্রভুর প্রতি শ্রদ্ধা জানাতে আমি এবার সেই মন্দির নির্মাণের কাজ শুরু করব|
1 Kings 5:5 in Other Translations
King James Version (KJV)
And, behold, I purpose to build an house unto the name of the LORD my God, as the LORD spake unto David my father, saying, Thy son, whom I will set upon thy throne in thy room, he shall build an house unto my name.
American Standard Version (ASV)
And, behold, I purpose to build a house for the name of Jehovah my God, as Jehovah spake unto David my father, saying, Thy son, whom I will set upon thy throne in thy room, he shall build the house for my name.
Bible in Basic English (BBE)
And so it is my purpose to make a house for the name of the Lord my God, as he said to David my father, Your son, whom I will make king in your place, will be the builder of a house for my name.
Darby English Bible (DBY)
And behold, I purpose to build a house unto the name of Jehovah my God, as Jehovah spoke to David my father saying, Thy son, whom I will set upon thy throne in thy stead, he shall build a house unto my name.
Webster's Bible (WBT)
And behold, I purpose to build a house to the name of the LORD my God, as the LORD spoke to David my father, saying, Thy son, whom I will set upon thy throne in thy room, he shall build a house to my name.
World English Bible (WEB)
Behold, I purpose to build a house for the name of Yahweh my God, as Yahweh spoke to David my father, saying, Your son, whom I will set on your throne in your room, he shall build the house for my name.
Young's Literal Translation (YLT)
and lo, I am saying to build a house to the name of Jehovah my God, as Jehovah spake unto David my father, saying, Thy son whom I appoint in thy stead on thy throne, he doth build the house for My name.
| And, behold, | וְהִנְנִ֣י | wĕhinnî | veh-heen-NEE |
| I purpose | אֹמֵ֔ר | ʾōmēr | oh-MARE |
| to build | לִבְנ֣וֹת | libnôt | leev-NOTE |
| house an | בַּ֔יִת | bayit | BA-yeet |
| unto the name | לְשֵׁ֖ם | lĕšēm | leh-SHAME |
| Lord the of | יְהוָ֣ה | yĕhwâ | yeh-VA |
| my God, | אֱלֹהָ֑י | ʾĕlōhāy | ay-loh-HAI |
| as | כַּֽאֲשֶׁ֣ר׀ | kaʾăšer | ka-uh-SHER |
| Lord the | דִּבֶּ֣ר | dibber | dee-BER |
| spake | יְהוָ֗ה | yĕhwâ | yeh-VA |
| unto | אֶל | ʾel | el |
| David | דָּוִ֤ד | dāwid | da-VEED |
| father, my | אָבִי֙ | ʾābiy | ah-VEE |
| saying, | לֵאמֹ֔ר | lēʾmōr | lay-MORE |
| Thy son, | בִּנְךָ֗ | binkā | been-HA |
| whom | אֲשֶׁ֨ר | ʾăšer | uh-SHER |
| set will I | אֶתֵּ֤ן | ʾettēn | eh-TANE |
| upon | תַּחְתֶּ֙יךָ֙ | taḥtêkā | tahk-TAY-HA |
| thy throne | עַל | ʿal | al |
| room, thy in | כִּסְאֶ֔ךָ | kisʾekā | kees-EH-ha |
| he | הֽוּא | hûʾ | hoo |
| shall build | יִבְנֶ֥ה | yibne | yeev-NEH |
| an house | הַבַּ֖יִת | habbayit | ha-BA-yeet |
| unto my name. | לִשְׁמִֽי׃ | lišmî | leesh-MEE |
Cross Reference
1 Chronicles 17:12
তোমার পুত্র আমার জন্য একটি মন্দির বানাবে আর আমি তোমার পুত্রের পরিবারকে আজীবন রাজত্ব করতে দেব|
1 Chronicles 22:10
তার নাম শলোমন এবং তার শাসনকালে আমি ইস্রায়েলকে শান্তি দেব| আমি তাকে সন্তান-জ্ঞানে পালন করব এবং তার রাজ্য়কে সুদৃঢ় করব| তার পরিবারের কেউ না কেউ আজীবন ইস্রায়েলে শাসন করবে|”‘
1 Chronicles 28:6
প্রভু আমাকে বললেন, ‘দায়ূদ, তোমার পুত্র শলোমন আমার মন্দির ও তার সংলগ্ন সব কিছু বানাবে| কেন? কারণ আমি শলোমনকে আমার সন্তান হিসেবে বেছে নিয়েছি এবং আমি হব তার পিতা|
2 Samuel 7:12
“তোমার আযু শেষ হলে যখন তুমি মারা যাবে, তখন তোমরা পূর্বপুরুষদের মধ্যে তোমাকে কবর দেওয়া হবে| তোমার একটি পুত্রকে আমি রাজারূপে নিযুক্ত করব এবং তার রাজ্য প্রতিষ্ঠিত করে দেব|
1 Chronicles 28:10
মনে রেখো, প্রভু বয়ং তাঁর মন্দির বানানোর কাজ তোমার হাতে অর্পণ করেছেন| সুতরাং সবল হও এবং সফলতার সঙ্গে এটি সম্পূর্ণ কর|”
2 Chronicles 2:1
প্রভুর প্রতি শ্রদ্ধা জ্ঞাপন করার জন্য শলোমন একটি মন্দির ও নিজের জন্য একটি রাজপ্রাসাদ বানানোর পরিকল্পনা করেন|
Zechariah 6:12
প্রভু সর্বশক্তিমান এই কথাগুলি বলেন: ‘শাখা নামে এক মানুষ আছেন, তিনি শক্তিমান হয়ে উঠবেন, তিনি প্রভুর মন্দির গাঁথবেন|