1 சாமுவேல் 3:6
மறுபடியும் கர்த்தர் சாமுவேலே என்று கூப்பிட்டார்; அப்பொழுது சாமுவேல் எழுந்திருந்து ஏலியினிடத்தில் போய்: இதோ, இருக்கிறேன்; என்னைக் கூப்பிட்டீரே என்றான். அதற்கு அவன்: என் மகனே, நான் உன்னைக் கூப்பிடவில்லை. திரும்பிப்போய்ப் படுத்துக்கொள் என்றான்.
Tamil Indian Revised Version
மறுபடியும் கர்த்தர் சாமுவேலே என்று கூப்பிட்டார்; அப்பொழுது சாமுவேல் எழுந்து ஏலியினிடத்தில் போய்: இதோ, இருக்கிறேன்; என்னைக் கூப்பிட்டீரே என்றான். அதற்கு அவன் என் மகனே, நான் உன்னைக் கூப்பிடவில்லை, திரும்பிப்போய்ப் படுத்துக்கொள் என்றான்.
Tamil Easy Reading Version
மீண்டும் கர்த்தர், “சாமுவேலே!” என்று கூப்பிட்டார். மீண்டும் சாமுவேல் ஏலியிடம் ஓடிப் போனான். அவனிடம், “நான் இங்கே இருக்கிறேன். என்னை ஏன் கூப்பிட்டீர்கள்?” என்று கேட்டான். ஏலியோ, “நான் உன்னை அழைக்கவில்லை. படுக்கைக்குத் திரும்பிப் போ” என்றான்.
Thiru Viviliam
ஆண்டவர் மீண்டும் “சாமுவேல்” என்று அழைக்க, அவன் ஏலியிடம் சென்று, “இதோ அடியேன். என்னை அழைத்தீர்களா?” என்று கேட்டான். அவரோ, “நான் அழைக்கவில்லை மகனே! சென்று படுத்துக்கொள்” என்றார்.
King James Version (KJV)
And the LORD called yet again, Samuel. And Samuel arose and went to Eli, and said, Here am I; for thou didst call me. And he answered, I called not, my son; lie down again.
American Standard Version (ASV)
And Jehovah called yet again, Samuel. And Samuel arose and went to Eli, and said, Here am I; for thou calledst me. And he answered, I called not, my son; lie down again.
Bible in Basic English (BBE)
And again the Lord said, Samuel. And Samuel got up and went to Eli and said, Here am I; for you certainly said my name. But he said in answer, I said nothing, my son; go to your rest again.
Darby English Bible (DBY)
And Jehovah called again, Samuel! And Samuel arose and went to Eli, and said, Here am I; for thou calledst me. And he said, I did not call, my son: lie down again.
Webster’s Bible (WBT)
And the LORD called yet again, Samuel. And Samuel arose and went to Eli, and said, Here am I; for thou didst call me. And he answered, I called not, my son; lie down again.
World English Bible (WEB)
Yahweh called yet again, Samuel. Samuel arose and went to Eli, and said, Here am I; for you called me. He answered, I didn’t call, my son; lie down again.
Young’s Literal Translation (YLT)
And Jehovah addeth to call again Samuel, and Samuel riseth and goeth unto Eli, and saith, `Here `am’ I, for thou hast called for me;’ and he saith, `I have not called, my son, turn back, lie down.’
1 சாமுவேல் 1 Samuel 3:6
மறுபடியும் கர்த்தர் சாமுவேலே என்று கூப்பிட்டார்; அப்பொழுது சாமுவேல் எழுந்திருந்து ஏலியினிடத்தில் போய்: இதோ, இருக்கிறேன்; என்னைக் கூப்பிட்டீரே என்றான். அதற்கு அவன்: என் மகனே, நான் உன்னைக் கூப்பிடவில்லை. திரும்பிப்போய்ப் படுத்துக்கொள் என்றான்.
And the LORD called yet again, Samuel. And Samuel arose and went to Eli, and said, Here am I; for thou didst call me. And he answered, I called not, my son; lie down again.
And the Lord | וַיֹּ֣סֶף | wayyōsep | va-YOH-sef |
called | יְהוָ֗ה | yĕhwâ | yeh-VA |
yet | קְרֹ֣א | qĕrōʾ | keh-ROH |
again, | עוֹד֮ | ʿôd | ode |
Samuel. | שְׁמוּאֵל֒ | šĕmûʾēl | sheh-moo-ALE |
And Samuel | וַיָּ֤קָם | wayyāqom | va-YA-kome |
arose | שְׁמוּאֵל֙ | šĕmûʾēl | sheh-moo-ALE |
and went | וַיֵּ֣לֶךְ | wayyēlek | va-YAY-lek |
to | אֶל | ʾel | el |
Eli, | עֵלִ֔י | ʿēlî | ay-LEE |
and said, | וַיֹּ֣אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
Here | הִנְנִ֔י | hinnî | heen-NEE |
for I; am | כִּ֥י | kî | kee |
thou didst call | קָרָ֖אתָ | qārāʾtā | ka-RA-ta |
me. And he answered, | לִ֑י | lî | lee |
called I | וַיֹּ֛אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
not, | לֹֽא | lōʾ | loh |
my son; | קָרָ֥אתִי | qārāʾtî | ka-RA-tee |
lie down | בְנִ֖י | bĕnî | veh-NEE |
again. | שׁ֥וּב | šûb | shoov |
שְׁכָֽב׃ | šĕkāb | sheh-HAHV |
1 சாமுவேல் 3:6 in English
Tags மறுபடியும் கர்த்தர் சாமுவேலே என்று கூப்பிட்டார் அப்பொழுது சாமுவேல் எழுந்திருந்து ஏலியினிடத்தில் போய் இதோ இருக்கிறேன் என்னைக் கூப்பிட்டீரே என்றான் அதற்கு அவன் என் மகனே நான் உன்னைக் கூப்பிடவில்லை திரும்பிப்போய்ப் படுத்துக்கொள் என்றான்
1 Samuel 3:6 in Tamil Concordance 1 Samuel 3:6 in Tamil Interlinear 1 Samuel 3:6 in Tamil Image
Read Full Chapter : 1 Samuel 3