Full Screen தமிழ் ?
   🏠  Lyrics  Chords  Bible 

1 Kings 8:64 in Tamil

1 राजा 8:64 Bible 1 Kings 1 Kings 8

1 இராஜாக்கள் 8:64
கர்த்தருடைய சந்நிதியில் இருந்த வெண்கலப் பலிபீடம் சர்வாங்க தகனபலிகளையும், போஜனபலிகளையும், சமாதானபலிகளின் நிணத்தையும் கொள்ளமாட்டாமல் சிறிதாயிருந்தபடியினால், ராஜா கர்த்தருடைய ஆலயத்திற்குமுன் இருக்கிற பிராகாரத்தின் நடுமையத்தைப் பரிசுத்தப்படுத்தி, அன்றையதினம் அங்கே சர்வாங்க தகனபலிகளையும், போஜனபலிகளையும், சமாதானபலிகளின் நிணத்தையும் செலுத்தினான்.

Tamil Indian Revised Version
கர்த்தருடைய சந்நிதியில் இருந்த வெண்கலப் பலிபீடமானது சர்வாங்க தகனபலிகளையும், போஜனபலிகளையும், சமாதானபலிகளின் கொழுப்பையும் கொள்ளமாட்டாமல் சிறிதாக இருந்ததால், ராஜா கர்த்தருடைய ஆலயத்திற்குமுன்பு இருக்கிற முற்றத்தின் மையத்தைப் பரிசுத்தப்படுத்தி, அன்றையதினம் அங்கே சர்வாங்க தகனபலிகளையும், உணவுபலிகளையும், சமாதானபலிகளின் கொழுப்பையும் செலுத்தினான்.

Tamil Easy Reading Version
அன்று சாலொமோன் ஆலயத்தின் முற்றத்தை அர்ப்பணித்தான். அவன் தகனபலி, தானியக் காணிக்கை, விலங்குகளின் கொழுப்பைக் கொண்டு சமாதான பலி ஆகியவற்றைக் கொடுத்தான். சாலொமோன் இவற்றை ஆலயத்தின் முற்றத்தில் கொடுத்தான். ஏனென்றால் கர்த்தருக்கு முன்பாக இருந்த வெண்கல பலிபீடம் அவை அனைத்தையும் கொள்ளமுடியாத அளவு சிறியதாக இருந்தது.

Thiru Viviliam
ஆண்டவர் திருமுன் இருந்த வெண்கலப் பலிபீடம் எரிபலிகளையும் உணவுப் படையல்களையும் நல்லுறவுப் பலிகளின் கொழுப்பையும் கொள்ளமாட்டாமல் மிகச் சிறியதாய் இருந்தது. எனவே, அரசர் ஆண்டவரது இல்லத்தின் முன்னேயுள்ள முற்றத்தின் நடுப்பகுதியை இந்த நாளன்று திருநிலைப்படுத்தி அங்கே எரிபலிகளையும் உணவுப் படையல்களையும் நல்லுறவுப்பலிகளின் கொழுப்பையும் படைத்தார்.

1 Kings 8:631 Kings 81 Kings 8:65

King James Version (KJV)
The same day did the king hallow the middle of the court that was before the house of the LORD: for there he offered burnt offerings, and meat offerings, and the fat of the peace offerings: because the brazen altar that was before the LORD was too little to receive the burnt offerings, and meat offerings, and the fat of the peace offerings.

American Standard Version (ASV)
The same day did the king hallow the middle of the court that was before the house of Jehovah; for there he offered the burnt-offering, and the meal-offering, and the fat of the peace-offerings, because the brazen altar that was before Jehovah was too little to receive the burnt-offering, and the meal-offering, and the fat of the peace-offerings.

Bible in Basic English (BBE)
The same day the king made holy the middle of the open square in front of the house of the Lord, offering there the burned offering and the meal offering and the fat of the peace-offerings; for there was not room on the brass altar of the Lord for the burned offerings and the meal offerings and the fat of the peace-offerings.

Darby English Bible (DBY)
The same day the king hallowed the middle of the court that was before the house of Jehovah; for there he offered the burnt-offerings, and the oblations, and the fat of the peace-offerings, because the brazen altar that was before Jehovah was too small to receive the burnt-offerings, and the oblations, and the fat of the peace-offerings.

Webster’s Bible (WBT)
The same day did the king consecrate the middle of the court that was before the house of the LORD: for there he offered burnt-offerings, and meat-offerings, and the fat of the peace-offerings: because the brazen altar that was before the LORD was too little to receive the burnt-offerings, and meat-offerings, and the fat of the peace-offerings.

World English Bible (WEB)
The same day did the king make the middle of the court holy that was before the house of Yahweh; for there he offered the burnt offering, and the meal-offering, and the fat of the peace-offerings, because the brazen altar that was before Yahweh was too little to receive the burnt offering, and the meal-offering, and the fat of the peace-offerings.

Young’s Literal Translation (YLT)
On that day hath the king sanctified the middle of the court that `is’ before the house of Jehovah, for he hath made there the burnt-offering, and the present, and the fat of the peace-offerings; for the altar of brass that `is’ before Jehovah `is’ too little to contain the burnt-offering, and the present, and the fat of the peace-offerings.

1 இராஜாக்கள் 1 Kings 8:64
கர்த்தருடைய சந்நிதியில் இருந்த வெண்கலப் பலிபீடம் சர்வாங்க தகனபலிகளையும், போஜனபலிகளையும், சமாதானபலிகளின் நிணத்தையும் கொள்ளமாட்டாமல் சிறிதாயிருந்தபடியினால், ராஜா கர்த்தருடைய ஆலயத்திற்குமுன் இருக்கிற பிராகாரத்தின் நடுமையத்தைப் பரிசுத்தப்படுத்தி, அன்றையதினம் அங்கே சர்வாங்க தகனபலிகளையும், போஜனபலிகளையும், சமாதானபலிகளின் நிணத்தையும் செலுத்தினான்.
The same day did the king hallow the middle of the court that was before the house of the LORD: for there he offered burnt offerings, and meat offerings, and the fat of the peace offerings: because the brazen altar that was before the LORD was too little to receive the burnt offerings, and meat offerings, and the fat of the peace offerings.

The
same
בַּיּ֣וֹםbayyômBA-yome
day
הַה֗וּאhahûʾha-HOO
did
the
king
קִדַּ֨שׁqiddaškee-DAHSH
hallow
הַמֶּ֜לֶךְhammelekha-MEH-lek

אֶתʾetet
middle
the
תּ֣וֹךְtôktoke
of
the
court
הֶֽחָצֵ֗רheḥāṣērheh-ha-TSARE
that
אֲשֶׁר֙ʾăšeruh-SHER
was
before
לִפְנֵ֣יlipnêleef-NAY
house
the
בֵיתbêtvate
of
the
Lord:
יְהוָ֔הyĕhwâyeh-VA
for
כִּיkee
there
עָ֣שָׂהʿāśâAH-sa
offered
he
שָׁ֗םšāmshahm

אֶתʾetet
burnt
offerings,
הָֽעֹלָה֙hāʿōlāhha-oh-LA
and
meat
offerings,
וְאֶתwĕʾetveh-ET
fat
the
and
הַמִּנְחָ֔הhamminḥâha-meen-HA
of
the
peace
offerings:
וְאֵ֖תwĕʾētveh-ATE
because
חֶלְבֵ֣יḥelbêhel-VAY
brasen
the
הַשְּׁלָמִ֑יםhaššĕlāmîmha-sheh-la-MEEM
altar
כִּֽיkee
that
מִזְבַּ֤חmizbaḥmeez-BAHK
was
before
הַנְּחֹ֙שֶׁת֙hannĕḥōšetha-neh-HOH-SHET
the
Lord
אֲשֶׁ֣רʾăšeruh-SHER
little
too
was
לִפְנֵ֣יlipnêleef-NAY
to
receive
יְהוָ֔הyĕhwâyeh-VA

קָטֹ֗ןqāṭōnka-TONE
the
burnt
offerings,
מֵֽהָכִיל֙mēhākîlmay-ha-HEEL
offerings,
meat
and
אֶתʾetet
and
the
fat
הָֽעֹלָ֣הhāʿōlâha-oh-LA
of
the
peace
offerings.
וְאֶתwĕʾetveh-ET
הַמִּנְחָ֔הhamminḥâha-meen-HA
וְאֵ֖תwĕʾētveh-ATE
חֶלְבֵ֥יḥelbêhel-VAY
הַשְּׁלָמִֽים׃haššĕlāmîmha-sheh-la-MEEM

1 இராஜாக்கள் 8:64 in English

karththarutaiya Sannithiyil Iruntha Vennkalap Palipeedam Sarvaanga Thakanapalikalaiyum, Pojanapalikalaiyum, Samaathaanapalikalin Ninaththaiyum Kollamaattamal Sirithaayirunthapatiyinaal, Raajaa Karththarutaiya Aalayaththirkumun Irukkira Piraakaaraththin Nadumaiyaththaip Parisuththappaduththi, Antaiyathinam Angae Sarvaanga Thakanapalikalaiyum, Pojanapalikalaiyum, Samaathaanapalikalin Ninaththaiyum Seluththinaan.


Tags கர்த்தருடைய சந்நிதியில் இருந்த வெண்கலப் பலிபீடம் சர்வாங்க தகனபலிகளையும் போஜனபலிகளையும் சமாதானபலிகளின் நிணத்தையும் கொள்ளமாட்டாமல் சிறிதாயிருந்தபடியினால் ராஜா கர்த்தருடைய ஆலயத்திற்குமுன் இருக்கிற பிராகாரத்தின் நடுமையத்தைப் பரிசுத்தப்படுத்தி அன்றையதினம் அங்கே சர்வாங்க தகனபலிகளையும் போஜனபலிகளையும் சமாதானபலிகளின் நிணத்தையும் செலுத்தினான்
1 Kings 8:64 in Tamil Concordance 1 Kings 8:64 in Tamil Interlinear 1 Kings 8:64 in Tamil Image

Read Full Chapter : 1 Kings 8