1 இராஜாக்கள் 20:29
ஏழுநாளளவும் அவர்கள் முகமுகமாய்ப் பாளயமிறங்கியிருந்தார்கள்; ஏழாம் நாளில் யுத்தம் கலந்து, இஸ்ரவேல் புத்திரர் ஒரேநாளிலே சீரியரில் லட்சம் காலாட்களை மடங்கடித்தார்கள்.
Tamil Indian Revised Version
ஏழுநாட்கள்வரை அவர்கள் நேருக்கு நேராக முகாமிட்டிருந்தார்கள்; ஏழாம் நாளில் யுத்தம் துவங்கி, இஸ்ரவேல் மக்கள் ஒரே நாளிலே சீரியர்களில் ஒரு இலட்சம் காலாட்களைக் கொன்றுபோட்டார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
படைகள் ஒன்றுக்கொன்று எதிராக ஏழு நாட்கள் முகாமிட்டிருந்தன. ஏழாவது நாள் போர் தொடங்கியது, ஒரே நாளில் 1,00,000 பேரை இஸ்ரவேலர்கள் கொன்றனர்.
Thiru Viviliam
ஏழு நாள்களாகப் படைகள் நேருக்கு நேர் பாளையம் இறங்கி இருந்தன. ஏழாம் நாளன்று போர் தொடங்கியது. இஸ்ரயேல் மக்கள் ஒரே நாளில் சிரியரது காலாள் படையில் இலட்சம் பேரை வெட்டி வீழ்த்தினர்.
King James Version (KJV)
And they pitched one over against the other seven days. And so it was, that in the seventh day the battle was joined: and the children of Israel slew of the Syrians an hundred thousand footmen in one day.
American Standard Version (ASV)
And they encamped one over against the other seven days. And so it was, that in the seventh day the battle was joined; and the children of Israel slew of the Syrians a hundred thousand footmen in one day.
Bible in Basic English (BBE)
Now the two armies kept their positions facing one another for seven days. And on the seventh day the fight was started; and the children of Israel put to the sword a hundred thousand Aramaean footmen in one day.
Darby English Bible (DBY)
And they encamped one over against the other seven days; and it came to pass that on the seventh day the battle was joined; and the children of Israel smote of the Syrians a hundred thousand footmen in one day.
Webster’s Bible (WBT)
And they encamped one over against the other seven days. And so it was, that in the seventh day the battle was joined: and the children of Israel slew of the Syrians a hundred thousand footmen in one day.
World English Bible (WEB)
They encamped one over against the other seven days. So it was, that in the seventh day the battle was joined; and the children of Israel killed of the Syrians one hundred thousand footmen in one day.
Young’s Literal Translation (YLT)
And they encamp one over-against another seven days, and it cometh to pass on the seventh day, that the battle draweth near, and the sons of Israel smite Aram — a hundred thousand footmen in one day.
1 இராஜாக்கள் 1 Kings 20:29
ஏழுநாளளவும் அவர்கள் முகமுகமாய்ப் பாளயமிறங்கியிருந்தார்கள்; ஏழாம் நாளில் யுத்தம் கலந்து, இஸ்ரவேல் புத்திரர் ஒரேநாளிலே சீரியரில் லட்சம் காலாட்களை மடங்கடித்தார்கள்.
And they pitched one over against the other seven days. And so it was, that in the seventh day the battle was joined: and the children of Israel slew of the Syrians an hundred thousand footmen in one day.
And they pitched | וַֽיַּחֲנ֧וּ | wayyaḥănû | va-ya-huh-NOO |
one | אֵ֦לֶּה | ʾēlle | A-leh |
over against | נֹֽכַח | nōkaḥ | NOH-hahk |
other the | אֵ֖לֶּה | ʾēlle | A-leh |
seven | שִׁבְעַ֣ת | šibʿat | sheev-AT |
days. | יָמִ֑ים | yāmîm | ya-MEEM |
was, it so And | וַיְהִ֣י׀ | wayhî | vai-HEE |
that in the seventh | בַּיּ֣וֹם | bayyôm | BA-yome |
day | הַשְּׁבִיעִ֗י | haššĕbîʿî | ha-sheh-vee-EE |
battle the | וַתִּקְרַב֙ | wattiqrab | va-teek-RAHV |
was joined: | הַמִּלְחָמָ֔ה | hammilḥāmâ | ha-meel-ha-MA |
children the and | וַיַּכּ֨וּ | wayyakkû | va-YA-koo |
of Israel | בְנֵֽי | bĕnê | veh-NAY |
slew | יִשְׂרָאֵ֧ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
of | אֶת | ʾet | et |
the Syrians | אֲרָ֛ם | ʾărām | uh-RAHM |
an hundred | מֵֽאָה | mēʾâ | MAY-ah |
thousand | אֶ֥לֶף | ʾelep | EH-lef |
footmen | רַגְלִ֖י | raglî | rahɡ-LEE |
in one | בְּי֥וֹם | bĕyôm | beh-YOME |
day. | אֶחָֽד׃ | ʾeḥād | eh-HAHD |
1 இராஜாக்கள் 20:29 in English
Tags ஏழுநாளளவும் அவர்கள் முகமுகமாய்ப் பாளயமிறங்கியிருந்தார்கள் ஏழாம் நாளில் யுத்தம் கலந்து இஸ்ரவேல் புத்திரர் ஒரேநாளிலே சீரியரில் லட்சம் காலாட்களை மடங்கடித்தார்கள்
1 Kings 20:29 in Tamil Concordance 1 Kings 20:29 in Tamil Interlinear 1 Kings 20:29 in Tamil Image
Read Full Chapter : 1 Kings 20